Mandò. — Ebr., e mandò.

Hadoram. — Samuele, “e Toi mandò Ioram” (LXX., “Jeddûram”). Vulg., “Adoram;” ma siriaco e arabo, "Joram". Hadoram, o Adoram ( Hadar o Adar, è alto ) , sembra giusto; ma Joram, vale a dire, Jehoram (Jehoram è alto ) , può essere corretto, poiché sembra da un'iscrizione di Sargon che il Dio d'Israele non era sconosciuto agli Hamatiti. Sargon chiama il loro re Iahu-bihdi.

Congratularsi. Benedicicioè, dichiaralo felice.

Ha fatto la guerra con Tou. Un uomo di guerra (un nemico) di Tou era Hadadezer.

E... in ogni modo... — Samuele, "e nella sua mano [erano] vasi d'argento e vasi d'oro", ecc. La clausola è qui ridotta.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità