Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
1 Cronache 18:9
Ora quando... — E Tuo re di Hamath lo udì. Samuele, "Toi". Le lettere ebraiche che rispondono a w e y sono spesso confuse in MSS. Tô-û ha ragione; quindi LXX. e Volg. a Samuele; siriaco, “Thû';” arabo, “Tû'u;” Il siriaco qui ha “Phûl re degli Antiocheni” (!); l'arabo, "Phâwîl re di Antiochia", un'apparente allusione a Pul l'assiro ( 1 Cronache 5:26 ). Il professor Sayce crede di aver letto il nome Tu-ve-es - cioè Toü - sulle pietre di Hamath, ora al British Museum.