XXI.
_Il censimento, e la conseguente peste. La santificazione dell'area
del Tempio. _Tralasciando la magnifica ode che Davide cantò al suo
liberatore ( 2 Samuele 22 ), e le ultime parole di Davide ( 2 Samuele
23:1 ), così come l'elenco degli eroi di Davide ( 2 Samuele 23:8 ),
che è già stato ripet... [ Continua a leggere ]
E SATANA SI ALZÒ CONTRO ISRAELE. — Forse, _e un avversario_
(influenza ostile) _sorse contro Israele. _Così in 2 Samuele 19:23 i
figli di Zeruia sono chiamati "avversari" (ebr., a _Satana_ ) a
Davide. (Comp. 1 Re 11:14 ; 1 Re 11:25 .
) Quando si intende _l'_ avversario, il nemico dell'umanità, la
p... [ Continua a leggere ]
(1-6) Il censimento.... [ Continua a leggere ]
E AI GOVERNANTI (capitani) DEL POPOLO. — Omesso in Samuele, che
dice: "Ioab, il capitano dell'esercito, che era con lui". I
“capitani dell'esercito” sono, invece, associati nell'opera di
censimento con Ioab ( 2 Samuele 24:4 ). Il fatto che Ioab e il suo
staff fossero incaricati di fare il censimento... [ Continua a leggere ]
RISPOSTO. — Ebraico, _disse._
IL SIGNORE... COME SONO. — Letteralmente, _Geova aggiunge cento
volte al suo popolo come loro,_ an
forma ridotta di ciò che si legge in Samuele.
MA, MIO SIGNORE IL RE, NON SONO...? - Invece di questo, Samuele
registra un altro desiderio: "E possano gli occhi del mi... [ Continua a leggere ]
PERCIÒ IOAB PARTÌ. — _Scil_ “uscito” _,_ dalla presenza del re
(Samuel). Il cronista omette il resoconto del percorso di Ioab e del
suo gruppo, come descritto in 2 Samuele 24:4 . Passarono il Giordano e
andarono ad Aroer, Iazer, Galaad e Dan; poi intorno a Sidon, «la
fortezza di Tiro, e tutte le cit... [ Continua a leggere ]
IL NUMERO. — _Raduno __,_ o censimento ( _miphqăd_ ). La prima
clausola è identica a Samuel, ma ha "David" per "il re", come
altrove.
E TUTTI QUELLI D'ISRAELE. — _E tutto Israele divenne_ (arrivò). I
numeri sono diversi in Samuele, che li indica come 800.000 per Israele
e 500.000 per Giuda. Quest'u... [ Continua a leggere ]
MA LEVI... — Questo verso manca in Samuele, ma probabilmente
esisteva nella fonte originale. Non c'è nulla nello stile che
suggerisca una mano successiva; mentre la parola “contato” (
_pâqad_ ) _,_ che non è stata usata prima in questo capitolo,
ricorre due volte nel passaggio parallelo ( 2 Samuele... [ Continua a leggere ]
E DIO ERA DISPIACIUTO. — Anche questo versetto non si legge in
Samuele, che ha invece: "E il cuore di Davide lo colpì dopo che ebbe
fatto il censimento del popolo". Le peculiarità dell'espressione in
Samuele suggeriscono la corruzione del testo. Il verso del cronista è
una sorta di intestazione gene... [ Continua a leggere ]
(7-13) L'ira divina, dichiarata da Gad il veggente.... [ Continua a leggere ]
E DAVIDE HA DETTO. — Questo versetto è letteralmente lo stesso con
il suo parallelo, tranne per il fatto che fa la caratteristica
sostituzione di "Dio" con "Geova", e aggiunge la frase esplicativa
"questa cosa" nella prima metà, e nella seconda omette del tutto il
Nome Divino .
ELIMINA. — _Causa di... [ Continua a leggere ]
E IL SIGNORE (Geova) PARLÒ A GAD. — Samuele, “E Davide si alzò
al mattino. Ora una parola di Geova era giunta al profeta Gad, un
veggente di Davide, dicendo: “Questo sembra essere più originale
del nostro testo.
IL VEGGENTE DI DAVID. — Meglio, _un veggente di Davide,_ poiché lo
stesso titolo si app... [ Continua a leggere ]
Questo versetto, di nuovo, coincide quasi con il parallelo in Samuele.
Le variazioni sembrano correzioni e sostituzioni esplicative o
parafrastiche. Così la parola “vai è qui imperativo, invece del
meno usuale infinito; “risparmio” si aggiunge per chiarezza; la
frase più facile, "ti offro" ( _steso_... [ Continua a leggere ]
E GLI DISSE. — Samuele ha il pleonastico: "E gli disse, e disse",
&c.
La seguente maledizione dagli Annali di Tiglat Pileser I. (circa 1120
a.C.) illustra bene le tre pene proposte da Dio a Davide: “Possano
Assur e Anum, i grandi dei miei signori, sgridarlo potentemente e
maledirlo con una grave ma... [ Continua a leggere ]
TRE ANNI DI CARESTIA. — Ciò appare corretto, in quanto armonizzante
con i tre mesi ei tre giorni delle altre visite. Samuele ha la lettura
"sette", che forse ha avuto origine nel ricordo di qualche scriba
della carestia descritta in Genesi 41:30 , _ss._
DA DISTRUGGERE. — Samuele ha "il tuo volo", e... [ Continua a leggere ]
E DAVIDE HA DETTO. — Quasi identico a Samuel. "Lasciami cadere"
sembra un miglioramento di Samuele, "Lasciami cadere". La parola
"molto" (non in Sam.) è forse una ripetizione accidentale
dall'ebraico di _I am in a great stretto._
LASCIAMI NON CADERE. — Samuele ha una forma _precativa_ dello stesso... [ Continua a leggere ]
COSÌ IL SIGNORE MANDÒ LA PESTE SU ISRAELE. — Allora Samuele. Il
resto del nostro verso è abbreviato. Da Samuele apprendiamo che la
peste infuriò in tutto il paese dall'alba fino al momento del
sacrificio serale.... [ Continua a leggere ]
(14-17) La pestilenza.... [ Continua a leggere ]
E DIO MANDÒ UN ANGELO A GERUSALEMME PER DISTRUGGERLA. —
Probabilmente è giusta la lettura di Samuele: "E l'angelo stese la
mano verso Gerusalemme, per distruggerla". Il verbo è la stessa
parola in ciascuno, e la parola "Dio" nel nostro testo è sostituita a
"Geova", che, ancora una volta, è un travis... [ Continua a leggere ]
Questo versetto non si legge in Samuele, che però cita il fatto
essenziale che Davide «vide l'angelo che percosse il popolo» ( 2
Samuele 24:17 ). Non c'è nulla nello stile che suggerisca il sospetto
di una mano successiva; ed è tanto probabile che il compilatore di
Samuele abbia abbreviato il raccon... [ Continua a leggere ]
E DAVIDE DISSE A DIO. — Sam., “Geova”. Samuele aggiunge, "quando
vide l'angelo che percosse il popolo" (vedi il nostro 1 Cronache 21:16
); "e lui ha detto."
NON SONO IO CHE HO ORDINATO DI CONTARE IL POPOLO? — Letteralmente,
_numerare le persone. _In Samuele mancano queste parole. Potrebbero
essere... [ Continua a leggere ]
ALLORA L'ANGELO DEL SIGNORE ORDINÒ A GAD DI DIRE A DAVIDE. —
Piuttosto, _ora l'angelo aveva detto a Gad di dirlo a Davide. _In
Samuele non è menzionata la mediazione dell'angelo. Lì leggiamo: "E
quel giorno Gad venne da Davide e gli disse: Sali", ecc. Senza dubbio
è solo nei successivi libri profeti... [ Continua a leggere ]
(18-27) L'acquisto dell'aia di Ornan come luogo di sacrificio.... [ Continua a leggere ]
AL DETTO. — Samuele, “secondo”. La differenza è solo quella del
“titolo”, o piccola proiezione, di una lettera, di cui parla
Matteo 5:18 .
CHE DISSE NEL NOME DEL SIGNORE. — Samuele legge, "come il Signore ha
comandato". La variazione è puramente verbale.... [ Continua a leggere ]
ORNAN, VOLTANDOSI ( _TORNATO_ ) _,_ E VIDE L'ANGELO; EI SUOI QUATTRO
FIGLI CON LUI SI NASCOSERO ( _si nascondevano_ ). Non c'è dubbio che
questo sia corrotto e che il testo di Samuele sia giusto: "E Araunah
alzò lo sguardo e vide il re e i suoi servi passare accanto a lui".
La LXX. qui ha "Ornan si... [ Continua a leggere ]
E QUANDO DAVIDE VENNE A ORNAN, ORNAN GUARDÒ E VIDE DAVIDE. — Questo
manca a Samuele. La corruzione del versetto precedente ha reso
necessaria una simile affermazione qui. Il resto del versetto
corrisponde quasi a 2 Samuele 24:20 .... [ Continua a leggere ]
POI ( _e_ ) DAVID DISSE ALL'OMAN: CONCEDIMI IL LUOGO DI QUEST'AIA, CHE
IO POSSA COSTRUIRE. — Letteralmente, per favore, _dammi il posto
dell'aia. _Samuele: “E Arauna disse perché il re mio signore è
venuto dal suo servo? E Davide disse: Per acquistare da te l'aia per
edificare, ecc.
CONCEDIMELO PER... [ Continua a leggere ]
PORTALO A TE. — Comp. Genesi 23:11 .
LASCIA FARE AL MIO SIGNORE IL RE. — Samuele, “offerta”. In
ebraico solo una lettera è diversa; e la parola "fare" può avere il
significato di "offrire", come in greco (Comp. Esodo 29:38 ).
IO TI DO. — Non in Samuele; un'aggiunta esegetica.
PER GLI OLOCAUSTI. —... [ Continua a leggere ]
PER IL PREZZO INTERO. — Samuel semplicemente, “A un prezzo”
(parola diversa). La prossima clausola non compare in Samuel, ma
potrebbe benissimo essere originale.
NÉ OFFRIRE OLOCAUSTI A COSTO ZERO. — Così Samuele: “Né offrirò
al Signore mio Dio olocausti senza costo”. Era dell'essenza del
sacrificio... [ Continua a leggere ]
COSÌ DAVIDE DIEDE ALL'OMAN PER QUEL LUOGO SEICENTO SICLI D'ORO A
PESO. - Letteralmente, _sicli d'oro_ - _un peso di seicento. _Samuele
ha: "E Davide acquistò l'aia e i buoi per l'argento, cinquanta
sicli". Le due stime sono ovviamente discordanti. Non abbiamo mezzi
per calcolare quale sarebbe stato... [ Continua a leggere ]
E DAVID HA COSTRUITO... OFFERTE DI PACE. — Parola per parola come in
Samuele.
E INVOCÒ IL SIGNORE. — Non in Samuele, dove il racconto termina con
le parole: "E il Signore fu supplicato per il paese, e la piaga fu
fermata da Israele".
DAL CIELO DAL FUOCO ( _con il fuoco dal cielo_ ). — L'inaugurazi... [ Continua a leggere ]
HA MESSO SU... — Non sembra giusto chiamare questo versetto una
"espressione figurativa o poetica per la cessazione della peste". In 1
Cronache 21:16 Davide _vede_ l'angelo con la spada sguainata; e il
testo più antico ( 2 Samuele 24:16 ) rende ugualmente l'angelo un
"vero essere concreto", e _non_... [ Continua a leggere ]
A QUEL TEMPO, QUANDO DAVIDE VIDE... — L'uso dell'aia di Ornan come
luogo di sacrificio è continuato dal tempo della cessazione della
pestilenza. Le parole “poi si sacrificò lì” si riferiscono a
questo fatto. La risposta del fuoco dal cielo ( 1 Cronache 21:26 ) è
stata un'inequivocabile intimazione d... [ Continua a leggere ]
PER IL TABERNACOLO. — _Ora la dimora di Geova:_ in contrasto con
l'aia dell'Oman, il nuovo santuario.... [ Continua a leggere ]
Una parentesi, relativa al motivo per cui Davide non ricorse piuttosto
all'antico Tabernacolo, che allora si trovava a Gabaon. (Comp. 1
Cronache 16:39 .)... [ Continua a leggere ]
MA (e) DAVIDE NON POTEVA ANDARE PRIMA DI ESSO - _cioè,_ il
Tabernacolo a Gabaon e l'altare degli olocausti ( 1 Cronache 16:4 ; 1
Cronache 16:37 ; 1 Cronache 16:39 ).
PER INTERROGARE DIO. — _Cercarlo,_ cioè cercare il suo favore con
il sacrificio e la preghiera. (Ma comp. 1 Cronache 13:3 ; 1 Cronach... [ Continua a leggere ]