Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
1 Cronache 25:8
E tirarono a sorte, reparto contro reparto. — Piuttosto, e tirano a sorte, cioè, per determinare l'ordine in cui ciascuna delle ventiquattro corporazioni, o classi, dovrebbe farsi carico dei servizi. (Comp, la LXX., κλήρους ἐφημερίων , “molte portate”; e vedi Luca 1:6 .) Alcuni manoscritti ebraici. ei Targum ripetono la parola “ custodia ” ( mishmèreth, “carica”), donde la lettura della Versione Autorizzata. Le versioni antiche omettono del tutto la parola.
Tanto il piccolo quanto il grande. — Ebr., esattamente come il piccolo (o, il più giovane ) , così il grande (o, il più anziano ). (Comp. Vulg., “ex aequo tam major quam minor.”) Ma forse leummath è qui usato in modo assoluto: “Essi tirarono a sorte in modo simile” ( 1 Cronache 24:31 ).
Le case anziane, o corporazioni, non avevano alcun vantaggio sugli junior, l'ordine di rotazione veniva deciso a sorte. (Comp. 1 Cronache 24:31 .)
Il maestro come studioso. — Letteralmente, astuzia ( 1 Cronache 25:7 ) con il discente. Secondo 1 Cronache 23:5 , l'intero numero di Leviti designati per il servizio del canto era di 4.000. Questi erano tutti inclusi nelle ventiquattro classi, 288 dei quali erano uomini "furbi", cioè maestri nella loro arte, e i restanti 3.712 formavano la base dei cori sotto la formazione dei proficienti.
La parola aramaica talmid (studioso) non si trova da nessun'altra parte nell'Antico Testamento. È il termine usato dai discepoli dei Rabbini nel Talmud, ed è l'esatto equivalente della parola del Nuovo Testamento, μαθητής .