Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
1 Pietro 4:16
Eppure se un uomo soffre come cristiano . — San Pietro usa apposta il nome che era un nome di scherno tra i pagani. Non è ancora quello con cui i credenti di solito si descriverebbero . Inoltre si verifica solo due volte nel Nuovo Testamento - in Atti degli Apostoli 11:26 , dove ci viene detto dell'invenzione del soprannome (vedi Nota lì), e in Atti degli Apostoli 26:28 , dove Agrippa lo raggiunge con il disprezzo insolente con cui una giustizia brutale avrebbe usato la parola “metodista” un secolo fa.
Il nome era così spregevole che, come dice M. Renan (p. 37), "Le persone di buona famiglia evitavano di pronunciare il nome o, quando erano costrette a farlo, si scusavano". Tacito, per esempio, dice: “Coloro che erano volgarmente conosciuti con il nome di cristiani”. In effetti, è una questione del tutto aperta se non si debba qui (così come nei due passi degli Atti sopra citati) leggere il soprannome nella sua forma barbara: Cristiano.
Il manoscritto Sinaitico ha quella forma, e il Vaticano ha la forma Cristiana ; ed è molto più difficile supporre che uno scriba che comunemente si definiva cristiano lo avrebbe intenzionalmente alterato in questa strana forma che supporre che uno che non capisse l'ironia di dire un cristiano avrebbe dovuto scrivere la parola che gli era così familiare .
Non si vergogni. - Anche se il nome suona peggio al mondo di "assassino" o "ladro" o "malfattore".
Per questo conto. — Questa è una possibile traduzione, ma è più indicato tradurre letteralmente, ma che glorifichi Dio in questo nome , cioè faccia anche di questo nome di scherno il motivo di un atto di gloria a Dio.