Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
1 Samuele 30:20
Le greggi e gli armenti che guidano. — Nella traduzione inglese la parola “which”, inserita in corsivo, ne offusca il senso; la lettura letterale è: “E Davide prese tutte le greggi e gli armenti; li condussero davanti al loro bestiame e dissero: Questa è la preda di Davide». Davide prese, senza dubbio, per acclamazione popolare come la sua quota del bottino, tutti i greggi e mandrie appartenenti alle Amaleciti, per lo più acquisite, senza dubbio, alla fine degli anni RAID; questi venivano condotti davanti a “quei bovini” particolarizzando così il bestiame di Ziklag appartenente alla stessa gente di Davide.
Naturalmente, questo bottino risaliva agli originari proprietari israeliti. I mandriani, mentre marciavano dietro le vaste mandrie di bestiame amalechita, cantavano l'abilità del loro capo con parole che ricordavano da tempo: "Guarda tutto questo. Questo è il bottino di David». Erano “questi armenti” — numericamente, probabilmente molto grandi — che Davide distribuì tra le città amiche del sud. (Vedi 1 Samuele 30:26 ; 1 Samuele 30:31 .
) Tutti gli altri saccheggi del campo - armi, corredi, ornamenti, gioielli, panni di cammelli, ecc. — era diviso, come ben suggerisce il vescovo Hervey, nel piccolo esercito. Il motivo di Davide nella scelta delle pecore e dei buoi (per i suoi guerrieri certamente la parte meno desiderabile del possesso amalechita) è evidente da 1 Samuele 30:26 . Erano i regali più accettabili che potesse fare ai suoi amici in Giuda.