X.
(iii) STORIA DEI RE CHE REGNARNO A GERUSALEMME, DA REHOBOAM ALL'ESILIO
( 2 Cronache 10:1 ).
(1) La rivolta delle dieci tribù. Il regno di Roboamo (2 Cronache
10-12.).
( _a_ ) La rivolta delle dieci tribù contro la dinastia di Davide ( 2
Cronache 10:1 a 2 Cronache 11:4 ). Comp. il racconto para... [ Continua a leggere ]
A SICHEM. — _Sh'kémah,_ con finale accusativo; Re, _Sh'kem. _"Erano
venuti", pf. plurale; Re, singolare.... [ Continua a leggere ]
CHI ERA IN EGITTO. — Veramente una parentesi, "E avvenne che, quando
Geroboamo figlio di Nebat udì (ora era in Egitto, dove era fuggito
dalla faccia del re Salomone), che Geroboamo tornò dall'Egitto". Il
cronista ha omesso di dire che si trovava _ancora_ in Egitto (
_'ôdennû,_ Re), perché non ha acc... [ Continua a leggere ]
E LO MANDARONO E LO CHIAMARONO. — All'assemblea. (Comp. 1 Re 12:20
.)
TUTTO ISRAELE. — Cron. omette il _montaggio di. _"È venuto",
singolare; Re, plurale.... [ Continua a leggere ]
RESO... DOLOROSO... RILASSATI. - Made _difficile_ ... _alleggerire._
ORA DUNQUE. — _E adesso. _Kings e il siriaco qui, "e tu ora" —
_w'attah 'attah:_ un'assonanza che il cronista ha evitato, a scapito
della giusta enfasi, che si trova su di _te. _(Alcuni manoscritti
ebraici e la Vulgata e l'arabo l... [ Continua a leggere ]
TORNA DA ME DOPO TRE GIORNI. — Hob., _Ancora tre giorni e torna da
me. _Il verbo _go ye_ (Kings) sembra essere caduto prima delle prime
parole. Ce l'hanno i LXX, il siriaco e l'arabo.
PARTITO. — Singolare; Re, plurale. Contrasto 2 Cronache 10:1 .... [ Continua a leggere ]
PRIMA DI SALOMONE. — _“Liphnê Sh'lomoh”_ la formula comune per
“' _eth-p'nê Sh'lomoh”_ (Re).
PER RESTITUIRE RISPOSTA A... — Letteralmente, _restituire a questo
popolo una parola; _Kings, "per restituire a questo popolo una parola"
(doppio accusativo) - una costruzione conservata in 2 Cronache 10:9... [ Continua a leggere ]
SE SARAI GENTILE CON QUESTA GENTE. — Una libera parafrasi di: "Se
_oggi_ diventi _un servo_ di questo popolo e lo _servi_ " (Re) -
parole che possono essere sembrate inadeguate al redattore, in
relazione _al re,_ ma che formano un'acuta antitesi al ultima frase
del versetto, "saranno _tuoi servi per... [ Continua a leggere ]
QUELLO ERA DAVANTI A LUI. — Il cronista ha omesso un'espressione
ridondante ( _«asher»_ ) _.
_... [ Continua a leggere ]
E DISSE LORO. — Il verso concorda con Kings alla lettera.... [ Continua a leggere ]
PARLAGLI. — ebr., _con lui_ ; probabilmente una ripetizione
sbagliata. Re, “a lui”, e così LXX.; ma siriaco, "con lui".
RISPOSTA. — _Dillo a._
LA GENTE. — _Questo popolo_ (re).
MA RENDILO UN PO' PIÙ LEGGERO PER NOI. — Letteralmente, _e tu ci
schiarisci. _LXX., bene: καὶ σὺ ἄφες .
COSÌ DIRAI. — R... [ Continua a leggere ]
POICHÉ MENTRE... — Letteralmente, _E ora, mio padre_ ... _ed
io, aggiungerò al tuo giogo._
FRUSTE... SCORPIONI. — _Le fruste_ ... _gli scorpioni._
TI CASTIGHERÒ. — Queste parole si trovano nel testo dei Re, sia qui
che in 2 Cronache 10:14 .... [ Continua a leggere ]
COSÌ GEROBOAMO. — _Literatim_ come re.... [ Continua a leggere ]
LORO. — Re, “il popolo”.
ALL'INCIRCA. — _Difficilmente._
RE ROBOAMO. — Non in Kings, che aggiunge, "che lo consigliarono".... [ Continua a leggere ]
E LI HA RISPOSTO. — _E parlò loro._
CONSIGLI. — _Consigliere._
MIO PADRE HA RESO PESANTE IL TUO GIOGO. — Il Targum e un gran numero
di manoscritti ebraici. leggi: "Renderò pesante". Questo sembra
essere un errore derivante dalla fusione delle due parole _'abî
hikhbîd_ in _'ahhbîd. _Tutte le versio... [ Continua a leggere ]
LA CAUSA ERA DI DIO. — _È stato creato da Dio. _Letteralmente, _è
stata una svolta_ o _un punto di svolta_ ( _di eventi_ ) _da con Dio.
_La parola _n'sibbah_ è equivalente a _sibbah_ dei re. Entrambi sono
isolati nell'Antico Testamento. Quest'ultima è la parola comune per
"causa" in rabbinico, come... [ Continua a leggere ]
E QUANDO TUTTO ISRAELE VIDE. — Ora _tutto Israele aveva visto. _Re:
"E tutto Israele vide". Il cronista fa un nuovo inizio. (La parola
“sega” manca in moltissimi manoscritti ebraici, e nei LXX, Vulg. e
Targ., e in alcune edizioni ebraiche).
RISPOSTO. — _Restituì il re_ — scil., _una parola_ che Kin... [ Continua a leggere ]
HADORAM. — Re, "Adoram". LXX. (Vat.), Adoniram. (Comp. 1 Re 4:6 .)
IL TRIBUTO. — _Il prelievo_ ( _ha-mas_ ).
I FIGLI DI ISRAELE. — Re, “tutto Israele”.
FATTO VELOCITÀ. — _Aveva fatto velocità._
IL SUO CARRO. — _Il __carro_ ( _reale_ ) _.
_... [ Continua a leggere ]
FINO A QUESTO GIORNO . — Né il compilatore di Kings né il cronista
hanno ritenuto opportuno modificare una frase che non si applicava
più alle circostanze politiche del loro tempo. (Comp. 1 Cronache 4:41
; 1 Cronache 4:43 ; 1 Cronache 5:26 .)... [ Continua a leggere ]