Pane di afflizione e con acqua di afflizione. — In ebraico la seconda parola ( làhats ) non è un genitivo ma un accusativo, "pane con stint", "acqua con stint". Letteralmente, spremere. Vulg., “panis modicum et aquae pauxillum”. Siriaco, “pane (abbastanza) per mantenere la vita e acqua (abbastanza) per mantenere la vita”. (Comp. Isaia 30:20 .)

Fino al mio ritorno. — Una correzione fino al mio arrivo (Re).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità