Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
2 Cronache 18:7
Non mi ha mai profetizzato il bene, ma sempre il male. — Letteralmente, non mi profetizza per il bene, ma tutti i suoi giorni per il male. Re: "Non mi profetizza il bene, ma il male". Il cronista ha aggravato l'idea di opposizione, aggiungendo "tutti i suoi giorni"; cioè, durante tutta la sua carriera profetica. (Comp. Omero, Iliade, i. 106.)
Micaia. — Ebr. Mîkâyĕhû, che presuppone un Mîkăyăhû più antico ("A chi piace Iahu?"). Iahu è con ogni probabilità la forma più antica del Nome Divino, essendo Iah un compendio di esso. Siriaco e arabo, "Michea" — la forma in 2 Cronache 18:14 (Ebr.).
Imla. — È pieno, o riempie ; etimologicamente giusto.
Non lo dica il re. — Giosafat ode nelle parole un presentimento del male e depreca il presagio.