Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
2 Cronache 2:8
Abeti. — La parola bĕrôshîm è ora spesso resa cipressi. Ma il professor Robertson Smith ha ben sottolineato che il fenicio Ebusus (la moderna Iviza) è l'"isola di bĕrôshîm", ed è chiamata in greco Πετυου̑σαι , cioè "isole di pino". Inoltre una specie di pino è molto comune sul Libano.
Algum alberi. — legno di sandalo; ebr. 'algummîm, che sembra un'ortografia più corretta della parola nativa indiana ( valgûka ) rispetto all' 'almuggîm di 1 Re 10:11 . (Vedi Nota su 2 Cronache 10:10 .)
Fuori dal Libano. — Il cronista sapeva che il legno di sandalo proveniva da Ofir, o Abhîra, alla foce dell'Indo ( 2 Cronache 10:10 ; comp. 1 Re 10:11 ). Il desiderio di essere conciso lo ha tradito in un'inesattezza di affermazione.
O dobbiamo supporre che lo stesso Salomone credesse che il legno di sandalo, che conosceva solo come esportazione fenicia, crescesse davvero, come i cedri e gli abeti, sul Libano? Un tale errore sarebbe perfettamente naturale; ma la divergenza di questo resoconto dal parallelo in 1 Re lascia dubbioso se abbiamo in entrambi qualcosa di più di un abbozzo ideale del messaggio di Salomone.
Poiché so che i tuoi servi... — Comp. le parole di Salomone riportate in 1 Re 5:6 .