Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
2 Cronache 22:6
Ed egli , cioè Joram, 1 Re 8:29 e LXX.
A causa delle ferite. — Ometti "perché". Così
Re e LXX. (ἀπὸ τῶν πληγῶν), siriaco, arabo e targum, nonché alcuni manoscritti ebraici. Il testo ebraico ha "perché le ferite", il che non ha senso. La parola resa “ferite” ( makhim ) si trova inoltre solo in 2 Re 8:29 ; 2 Re 9:15 . ( Ki, " perché " , ha avuto origine da min, " da.")
Azaria. — Un errore per "Acazia". Così Kings, LXX., Vulg., siriaco, arabo e alcuni manoscritti ebraici.
Andato giù. — Non è chiaro se provenga da Rama o da Gerusalemme. (Vedi 2 Re 9:14 ).
Ieoram. — Re, Joram; e così le versioni.