Tu dici. — Leggermente alterato da 2 Re 14:10 . Tu dici, o pensi, si aggiunge qui. La parola in ebraico significa Lo ( hinnçh ) è forse una corruzione della parola che significa colpendo ( hakkçh ) : “Tu hai davvero colpito.”

Per vantarsi. — Per ottenere gloria ( hakbîd ). Solo così usato qui. Re, “il tuo cuore ti solleva. Sii onorato ( cioè godi dei tuoi onori) e resta a casa” ( hikkâ-bçd ). La differenza è solo di punti e potrebbe essere dovuta a un copista.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità