Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
2 Cronache 26:14
Per tutto. — Vale a dire, per tutto l'esercito, un'apposizione.
Scudi e lance ( rĕmâchîm, “lance”), ed elmi e habergeons ( shiryônôth, “cotte di maglia ” “corazze”). — Per gli armati pesanti.
"Habergeon" è una vecchia parola inglese, che significa armatura per collo e petto.
Archi e fionde... pietre. — Per l'arma leggera. (Vedi margine.)
Brache per lanciare pietre. — Letteralmente, pietre di fionda (la le è il marchio dell'accusativo ). Sono menzionati per dimostrare che l'attrezzatura era completa.