Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
2 Cronache 33:11
Pertanto. — E.
I capitani dell'esercito del re d'Assiria. — I generali di Esarhaddon, o meglio, forse, di Assurbanipal. Il primo, che regnò dal 681 al 668 aC, ha registrato il fatto che Manasse era suo vassallo. Dice: “E io radunai i re della terra di Hatti e della riva del mare, Baal re di Tiro, Me-na-si-e (o Mi-in-si-e) re di Ya-u- di ( cioè, Giuda), Qa-us-gabri, re di Edom,” &c.
"In tutto, ventidue re del paese di Hatti [Siria], la costa del mare e il mezzo del mare, tutti li ho fatti affrettare", ecc. Assurbanipal ha lasciato un elenco identico a quello di Esarhaddon, tranne per il fatto che dà nomi diversi ai re di Arvad e Ammon. Sembra quindi che Manasse abbia reso tributo sia a lui che a suo padre. Schrader ( KAT, p.
367, segg. ) ritiene che Manasse fosse almeno sospettato di essere implicato insieme agli altri principi di Fenicio-Palestina nella rivolta di Assurbanipars fratello Samar-sum-ukin (circ. 648-647 aC) alla quale parteciparono anche Elam, Gutium e Meroë; e che fu portato a Babilonia, per scagionarsi dai sospetti, e per dare assicurazioni della sua fedeltà al gran re.
che prese Manasse tra le spine. — E presero Manasse prigioniero con i ganci ( ba-ḫôḫîm ). Gli uncini potrebbero essere quelli che i re assiri usavano passare per le narici e le labbra dei loro prigionieri più illustri. Comp. Isaia 37:29 : "Ti metterò il mio uncino nel naso e la mia briglia nelle tue labbra"; e comp.
Amos 4:2 "Egli trarrà te con gli uncini e la tua posterità con gli ami da pesca". Comp. anche Giobbe 41:2 , "Puoi tu portargli la mascella con un gancio?" [La LXX., Vulg., Targ. rendere la parola "catene". Il siriaco confonde la parola con chayym, “vita”, e rende “prese Manasse nella sua vita.
”] Forse, tuttavia, il significato è, e presero Manasse prigioniero a Hohim. Non c'è motivo per cui Hohim non dovrebbe essere un nome locale, così come Coz ( 1 Cronache 4:8 ).
e lo legò con ceppi. — Con la doppia catena di bronzo, come i Filistei legavano Sansone ( Giudici 16:21 ). Quindi Sennacherib riferisce: “Suzubu re di Babilonia, nella battaglia vivo le loro mani lo presero; lo misero in ceppi di bronzo e lo condussero alla mia presenza. L'ho legato alla porta grande in mezzo alla città di Ninive». Questo accadde nel 695 a.C., solo pochi anni prima dell'analoga prigionia di Manasse.
E lo portò. - L'ha fatto andare via, o l'ha portato via.
A Babilonia. — Dove Assurbanipal teneva la sua corte in quel momento, come sembra aver fatto dopo aver ottenuto il rovesciamento del fratello il viceré ribelle, e assumendo il titolo di re di Babilonia stesso.