Affrettandosi. — Non c'è "unto" in greco. Il margine è probabilmente giusto, affrettando la venuta , cioè affrettando la venuta di Cristo con vite sante, aiutando a far conoscere il Vangelo a tutte le nazioni ( Matteo 24:14 ), in modo da "compilare il numero degli eletti", e pregando “Venga il tuo regno.

(Comp. 2 Timoteo 4:8 ; Apocalisse 22:20 .) Il pensiero è singolarmente parallelo al discorso di San Pietro nel Portico di Salomone ( Atti degli Apostoli 3:19 , dove vedi Note); e poiché il pensiero è sorprendente e insolito - forse in nessun altro posto nel Nuovo Testamento distintamente - questa coincidenza può essere giustamente ammessa come una nota di genuinità.

La venuta del giorno di Dio. — Una frase che ricorre solo qui. È doppiamente notevole: (1) “venuta”, nel senso speciale indicato dalla particolare parola usata in greco, è usata altrove per Cristo stesso, non del giorno; (2) "il giorno di Dio" è un'espressione molto insolita.

in cui. — Piuttosto, per cui si intende o «il giorno» o «la venuta».

si scioglierà. — "Fondere" è qui corretto, essendo una parola del tutto diversa da quella tradotta " sciogliere" in 2 Pietro 3:10 , che è la stessa di quella qui tradotta con "essere dissolto". Nella cosiddetta Seconda Lettera di Clemente (cap. 16) abbiamo un passaggio in qualche modo simile: “Il giorno del giudizio viene anche ora come un forno ardente ( Malachia 4:1 ) e [le potenze] dei cieli si scioglieranno , e tutta la terra come fusione di piombo sul fuoco “.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità