1.
IL REGNO DI AHAZIA CONTINUA.
EPISODIO SU ELIA.
(1) ALLORA. - E.
MOAB SI RIBELLÒ A ISRAELE. — Davide ridusse Moab a vassallaggio ( 2
Samuele 8:2 ; comp. 2 Re 23:20 ). Dopo quell'evento, la Scrittura tace
sulle fortune di Moab. Probabilmente ci volle l'occasione dei
disordini che seguirono alla... [ Continua a leggere ]
ATTRAVERSO UN RETICOLO. — Piuttosto, il _reticolo_ , cioè la
finestra a grata della camera sul tetto del palazzo, che guarda nel
cortile sottostante. La parola resa “attraverso” ( _bĕ'ad_ )
implica che Acazia fosse protesa dal davanzale della finestra. (Comp.
2 Re 9:30 ; Salmi 14:2 .
) Forse cadde i... [ Continua a leggere ]
MA L'ANGELO... DISSE. — Piuttosto, _Ora l'angelo... aveva detto. _"
_L'angelo_ " ha ragione. (Comp. 2 Re 19:35 .) Reuss rende stranamente:
“Mais une révélation de l'Eternel parla;” e aggiunge la nota
“Et non pas un ange” (!).
ALZATI, SALI. — Samaria giaceva su una collina, e il profeta doveva
incon... [ Continua a leggere ]
ORA DUNQUE . — Per questo atto di infedeltà, e per provare con
l'evento che c'è un Dio in Israele, il cui oracolo è infallibile.
(Comp. 1 Re 18:24 , segg.)
COSÌ DICE. — O, _ha detto. _Dopo queste parole arriva piuttosto
bruscamente l'annuncio profetico. Forse il versetto è stato
abbreviato dal comp... [ Continua a leggere ]
TORNÒ A LUI. — Ad Acazia, come effettivamente leggono il siriaco e
la Vulgata. Letteralmente, _E i messaggeri tornarono da lui, ed egli
disse, &c. _Sebbene Elia fosse sconosciuto agli inviati,
un'interposizione così minacciosa sarebbe stata certamente
considerata come un "avvertimento divino", che e... [ Continua a leggere ]
TU MANDI. — _Invio d'arte_ . Elia aveva detto, _voi andate_ , nella
sua domanda ai messaggeri ( 2 Re 1:3 ). (Vedi Nota su 2 Re 1:4 .)
Bähr ha torto nel supporre che i servi ansiosi di trasferire la colpa
del profeta da se stessi al loro signore, o che Elia li avesse
chiamati come complici della colp... [ Continua a leggere ]
EGLI HA DETTO. — Parlò. (Vedi Nota su 2 Re 1:3 .)
CHE TIPO DI UOMO? — Vedi margine. La parola _mishpat_ qui denota le
caratteristiche _esteriori_ e le peculiarità visibili mediante le
quali un uomo si _distingue_ ( _shâphat_ ) dai suoi simili. (Comp. le
nostre espressioni "ordina", "moda", "stile... [ Continua a leggere ]
RISPOSTO. — Ha detto a.
UN UOMO PELOSO. — Letteralmente, un signore dei capelli. Questo
potrebbe riferirsi alla lunghezza dei capelli e della barba (quindi
LXX., δασὺς, "irsuto", "ispido"); o ad un mantello o manto
peloso. La seconda alternativa è giusta, perché un manto peloso era
un segno dell'uf... [ Continua a leggere ]
ALLORA IL RE MANDÒ. — Ebr., _E mandò. _Con intenzioni ostili, come
è dimostrato dal suo invio di soldati e dalle parole dell'angelo in 2
Re 1:15 . (Comp. 1 Re 18:8 ; 1 Re 22:26 , _segg._ )
SI SEDETTE. — _Era seduto. _La LXX. ha "Elias era seduto", che è
probabilmente originale.
A CAPTAIN OF FIFTY.... [ Continua a leggere ]
ED ELIA RISPOSE E DISSE. — Quindi siriaco e LXX. ebr., _e parlò_ .
SE. — Ebr., _E se un uomo del dio io_ (veramente essere). Questo
“e” collega strettamente la risposta del profeta con la richiesta
del capitano. Tutte le versioni tranne la LXX. omettilo, con alcuni
manoscritti ebraici.
QUINDI. — O... [ Continua a leggere ]
ANCHE IN QUESTO CASO HA INVIATO. — Anche se aveva sentito ciò che
era accaduto ai suoi ex inviati.
HA RISPOSTO. — LXX., “salì” ( _way-ya'al per way-ya'an_ ), come
in 2 Re 1:9 ; 2 Re 1:13 .
E DETTO. — Ebr., _parlò. _Eppure alcuni manoscritti e Vulgata,
siriaca, araba, come versione autorizzata.
CO... [ Continua a leggere ]
DETTO (PARLÒ) LORO. — LXX. e siriaco, "a lui", che sembra
originale.
IL FUOCO DI DIO. — “Il” non è in ebraico. La LXX, la volgata,
l'arabo e il targum, con alcuni manoscritti, omettono “di Dio”. La
frase si presenta nel senso di fulmine ( Giobbe 1:16 ).
CONSUMÒ LUI E I SUOI CINQUANTA. — Secondo Th... [ Continua a leggere ]
UN CAPITANO DELLA TERZA CINQUANTINA. — Letteralmente, _un capitano
di una terza cinquantina. _Ma 2 Re 1:11 , "un altro capitano di
cinquanta", e la frase che segue qui, "il terzo capitano di
cinquanta", indicano la lettura giusta, "un terzo capitano di
cinquanta". (Così LXX. e Vulg.)
CADUTO. — Marg... [ Continua a leggere ]
BRUCIATO. — _Mangia o divora_ ( 2 Re 1:10 ; 2 Re 1:12 ).
I DUE CAPITANI DEGLI ANNI CINQUANTA. — Piuttosto, _i due ex capitani
degli anni Cinquanta_ .
QUINDI LASCIA CHE LA MIA VITA ORA. — E _ora_ (cioè, questa volta)
_lascia che la mia vita_ . Alcuni manoscritti, e LXX., Vulg. e arabo
aggiungono il... [ Continua a leggere ]
DISSE. — Quindi LXX. (εἶπεν). ebr., _parlò_ . La volgata e
l'arabo aggiungono "dire". (Vedi Nota su 2 Re 1:3 .)
SCENDERE. — Dalla cima della montagna alla città.
CON LUI. — ' _Othô_ , forma successiva per ' _ittô_ , che alcuni
MSS. leggi qui.
NON ABBIATE PAURA DI LUI , _cioè_ del capitano. I prim... [ Continua a leggere ]
E LUI HA DETTO. — Ebr., _parlò_ . La LXX. aggiunge, “ed Elia
disse”.
NON È PERCHÉ. - Ometti "non". La domanda è qui tra parentesi, la
connessione della frase principale è: "Poiché hai mandato... perciò
non scenderai", ecc.
SPENTO. — _Da,_ come in 2 Re 1:4 ; 2 Re 1:6 . Le parole dell'oracolo
sono r... [ Continua a leggere ]
E JEHORAM. — LXX. (Alex.), Siriaco e Vulgata aggiungono “suo
fratello”, espressione che è caduta fuori dal testo ebraico, a
causa della sua somiglianza con il successivo ( _tahtâw,_ “al suo
posto”). (Comp. 2 Re 3:1 , “figlio di Acab”).
NEL SECONDO ANNO DI JEHORAM. — Iva. LXX., “nel diciottesimo
ann... [ Continua a leggere ]
Osservazioni conclusive aggiunte dal compilatore.... [ Continua a leggere ]
GLI ATTI. — _Dibrê, cioè_ storia.
COSA CHE HA FATTO. — Alcuni MSS. e il siriaco legge "e tutto ciò
che ha fatto", il che sembra corretto.
IL LIBRO DELLE CRONACHE DEI RE. — Vedi Introduzione e 1 Re 14:19 .... [ Continua a leggere ]