2 Re 5:1

V. ELISHA GUARIRE LA LEBBRA DI NAAMAN IL SIRIANO E CON LA PUNIZIONE GEHAZI. (1) ORA. — La costruzione implica una rottura tra questo racconto e il precedente. Non è chiaro se gli eventi narrati appartengano al tempo di Jehoram o alla dinastia di Jehu. Evidentemente era un tempo di pace tra Israele... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:2

I SIRIANI. — Ebr. _Aram_ , la parola resa “Siria” in 2 Re 5:1 . DALLE AZIENDE. — Oppure, _in truppe_ , riferendosi a un'incursione di predoni fatta in qualche momento prima degli eventi qui registrati. PORTATO VIA PRIGIONIERA... UNA PICCOLA CAMERIERA. — Comp. il riferimento in Gioele 3:6 al traffi... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:3

DIO LO FAREBBE. — _Oh quello! 'Ahalê_ qui; in Salmi 119:5 , _'Ahalay_ . La parola sembra seguire l'analogia di _'ashrê_ , "O la beatitudine di!" ( Salmi 1:1 ). Forse significa "O la gioia di!" si presume che la radice _'ahal_ sia equivalente all'arabo _halâ_ , siriaco _halî_ , “dulcis fuit”. PERCHÉ... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:4

E UNO ENTRÒ. — _E lui_ ( _cioè_ Naaman) _entrò: scil_ ., nel palazzo. Alcuni manoscritti: “e lei è entrata e ha detto”. COSÌ E COSÌ. — Per evitare la ripetizione delle sue parole reali.... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:5

VAI, VAI. — _Parti_ (là), _entra_ (la terra d'Israele). UNA LETTERA. — Scritto, probabilmente, in quell'antica scrittura aramea di cui abbiamo esempi sui sigilli assiri dell'VIII secolo a.C., e che somigliava molto agli antichi caratteri fenici ed ebraici, nonché a quello della pietra moabita ( 2 R... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:6

ORA. — Ebr., _E ora_ , continuando un passaggio omesso. Viene riportata solo la frase principale della lettera. Il messaggio presuppone una relazione non del tutto ostile tra i due re; e le parole del versetto successivo, "Egli cerca una lite contro di me", indicano il tempo di relativa calma che se... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:7

HA AFFITTATO I SUOI VESTITI. — Come se avesse sentito una bestemmia. (Comp. Matteo 26:65 .) SONO DIO, PER UCCIDERE E FAR VIVERE? — Deuteronomio 32:39 , "Io uccido e rendo vivo;" 1 Samuele 2:6 "Il Signore fa morire e fa vivere". La lebbra era una specie di morte vivente. (Comp. Numeri 12:12 , Ebr.,... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:8

C'È UN PROFETA. — Sottolineando _c'è_ ( _yçsh_ ): _scil_ ., come presuppone il suo messaggio. QUANDO ELISEO... AVEVA SENTITO. — In quel tempo si trovava in Samaria ( 2 Re 5:3 ) e voleva sapere della venuta del grande capitano siriano e dell'allarme del re. Perché Jehoram non pensò subito a Eliseo?... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:9

CON I SUOI CAVALLI E CON IL SUO CARRO. — _Carri_ . (Vedi 2 Re 2:11 ; e comp. 2 Re 5:15 , _infra_ .) Il termine appropriato per un singolo carro è usato in 2 Re 5:21 . Si suggerisce la magnificenza del suo seguito. STAVA IN PIEDI. — _Fermato. _Il testo trasmette a malapena, come pensa Bähr, l'idea c... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:10

ELISEO HA INVIATO UN MESSAGGERO. — Evitare il contatto personale con un lebbroso. (Comp. 2 Re 5:15 , dove Naaman, una volta restaurato, entra e sta davanti al profeta.) Forse la riverenza impediva a coloro che consultavano un grande profeta di entrare alla sua presenza (comp. 2 Re 4:12 ); e quindi N... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:11

MA (e) NAAMAN ERA ADIRATO . — Perché, come dimostrano le sue parole, pensava di essere stato deriso dal profeta. HO PENSATO. — _mi sono detto._ COLPISCIGLI LA MANO. — Piuttosto, _agita la mano verso il luogo_ . (Comp. Isaia 10:15 ; Isaia 11:15 .) Non avrebbe _toccato_ il luogo impuro. RECUPERA IL... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:12

ABANA. — Quindi testo ebraico; margine ebraico, _Amana_ ; e tanti manoscritti, Complut., LXX., Targum, siriaco. (Comp. Amana, Cantico dei Cantici 4:8 , come nome di una vetta del Libano, comune anche nelle iscrizioni assire.) Il fiume è identificato con l'attuale _Burâda_ , o _Barady_ ("il freddo"),... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:13

È VENUTO VICINO. — Comp. Genesi 18:23 . MIO PADRE. — Un titolo che implica insieme rispetto e affetto. (Comp. 1 Samuele 24:11 ; 2 Re 6:21 .) Forse, tuttavia, la parola è una corruzione di _'im_ ("se"), che altrimenti non è espressa in ebraico. GRANDE COSA. — Enfatico in ebraico. NON AVRESTI FATTO... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:14

POI È SCESO. — _E scese: scil_ ., dalla Samaria al Giordano. Il siriaco e l'arabo, e alcuni manoscritti ebraici, leggono "ed egli partì"; probabilmente un errore di trascrizione. SETTE VOLTE. — «Perché _sette_ era significativo del patto divino con Israele, e la cura dipendeva da quel patto; o per... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:15

SOCIETÀ. — Ebr., campo, ospite. Il seguito di Naaman consisteva in "cavalli e carri" ( 2 Re 5:9 ). È VENUTO. — Entrò: nella casa di Eliseo. La gratitudine ha vinto lo stupore e il terrore. ECCO, ORA. — Ecco, ti prego. L'"ora" appartiene a "guarda", non a "lo so". LO SO... IN ISRAELE. — Naaman, co... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:16

MA . — E (entrambe le volte). NON NE RICEVERÒ NESSUNO . — Teodoreto paragona il “Gratuitamente avete ricevuto, gratuitamente date” ( Matteo 10:8 ). (Comp. Atti degli Apostoli 8:20 ). Tale potrebbe essere stato il sentimento di Eliseo. Il suo rifiuto, in forte contrasto con la condotta dei profeti o... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:17

NON CI SARÀ ALLORA. — Piuttosto, _se no, sia dato, ti prego_ . LXX., Καὶ εἰ μή. IL CARICO DI TERRA DI DUE MULI? — Letteralmente, _un carico di un giogo di muli_ (in) _terra. _Era naturale per Naaman, con la sua idea locale di divinità, fare questa richiesta. Voleva adorare l'Iddio d'Israele, per qu... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:18

_(_ 18 _) _ IN QUESTA COSA . — _Toccando questa cosa_ (ma alla fine del verso). La LXX. e siriaco leggono, "e toccando questa cosa", un miglioramento nella connessione. ADORARE . — Inchinarsi (lo stesso verbo ricorre tre volte nel verso). LA CASA DI RIMMON . — L'assiro Rammânu (da _ramâmu_ , “tuon... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:19

UN PO' DI STRADA. — Ebr., un _kibrâh_ di terra ( Genesi 35:16 ). Sembra significare "una lunghezza di terreno", "una certa distanza", senza definire esattamente quanto lontano. Se fosse stato un parasang, come rende il siriaco, Ghehazi non avrebbe potuto sorpassare la compagnia così facilmente.... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:20

DETTO , _cioè_ pensato. QUESTO SIRIANO. — Giustifica il suo proposito sul principio di "viziare gli egiziani". MA, COME VIVE IL SIGNORE, IO CORRERÒ. — Piuttosto, _per la vita di Geova, ma correrò_ . (Nota comp. su 2 Re 4:30 .)... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:21

SCESE DAL CARRO PER INCONTRARLO. — Un segno di rispetto orientale. Letteralmente, cadde dal carro: un'espressione che denota la fretta ( Genesi 24:64 ). La LXX. ha "si voltò", che implica un'ellissi di "e discese". VA TUTTO BENE? — Naaman temeva che qualcosa potesse accadere al profeta. La LXX. ome... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:22

ANCHE ADESSO. — O, in _questo momento,_ solo. MONTE EFRAIM. — _Le montagne di Efraim, o gli altopiani di Efraim,_ dove si trovavano Ghilgal e Betel. CAMBI DI VESTITI. — La stessa frase di 2 Re 5:5 .... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:23

SII CONTENTO. — Sii disposto, acconsenti a prendere. Il Vaticano LXX. omette; l'alessandrino rende αὐτοῦ, per una trasposizione delle lettere ebraiche (hălô' per _hô'êl_ ). LIMITE. — Deuteronomio 14:25 . BORSE. — Solo qui e in Isaia 3:22 , dove significa "borse". METTILI SU DUE. — Li ha dati a du... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:24

LA TORRE. — Ebr., l' _ôphel_ , il tumulo, su cui potrebbe essere stata la casa del profeta. Non ci sarebbe stata alcuna finestra nel muro esterno da cui Ghehazi ei suoi compagni avrebbero potuto essere visti avvicinarsi. Forse, però, è da intendersi una collina fortificata, facente parte del sistema... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:25

MA LUI. — E lui stesso (dopo aver messo da parte i suoi guadagni illeciti). ENTRÒ. — Nella camera del suo padrone. Gheazi era già in casa. STAVO PRIMA. — Si fece avanti a ( 2 Cronache 6:12 ). IL TUO SERVO NON È ANDATO DA NESSUNA PARTE. — Letteralmente, il _tuo servo non è andato né di qua né di l... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:26

NON È ANDATO IL MIO CUORE... INCONTRARTI? — Piuttosto, né il mio cuore (cioè la coscienza) se ne andò, quando un uomo si voltò (e scese) dal suo carro per venirti incontro. Il profeta, con severa ironia, adotta la stessa frase di Gehazi: Maurer, "Non abierat animus meus;" "Ero lì con lo spirito e ho... [ Continua a leggere ]

2 Re 5:27

SI SCINDERÀ. — Oppure, fendere! cioè, lascialo fendere. La frase profetica si esprime naturalmente come imperativo. UN LEBBROSO BIANCO COME LA NEVE. — Comp. Esodo 4:6 Numeri 12:10 . Un'improvvisa epidemia di lebbra può seguire un estremo spavento o mortificazione ( _Michaelis_ ). AL TUO SEME PER SE... [ Continua a leggere ]

Continua dopo la pubblicità