( 17 ) E il re nominato. — Piuttosto, ora il re aveva nominato.

Il Signore. L'aiutante ( 2 Re 7:2 ).

Per avere la carica del cancello. — Per mantenere l'ordine mentre la folla affamata si riversava fuori dalla città.

Cammina su di lui. — L'ha calpestato , mentre cercava di adempiere al suo dovere. Ciò avvenne probabilmente, come suggerisce Thenio, quando la folla tornava dall'accampamento siriano, selvaggia per l'eccesso di cibo e bevande, dopo la lunga astinenza. Così «vide l'abbondanza con i suoi occhi, ma non ne mangiò» ( 2 Re 7:2 ). Reuss pensa che la carica del cancello sia equivalente alla carica del mercato, poiché il mercato si svolgeva nello spazio adiacente al cancello.

Aveva detto. Parlò.

Chi ha parlato. — Questa è probabilmente una ripetizione spuria. Manca in alcuni manoscritti ebraici e nelle versioni siriaca, volgare e araba. Se mantenuto nel testo, dobbiamo rendere: "E morì, secondo ciò che disse l'uomo di Dio, che disse quando il re", ecc. Ma forse la lettura di un manoscritto ebraico. è corretto: "E morì, secondo la parola dell'uomo di Dio, che ha parlato", &c.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità