Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
2 Re 9:26
Certamente. — Letteralmente, se no ; una formula di asseverazione enfatica, che in origine doveva essere un po' come segue: "Se non ho visto, possa io perire". L'inopportunità di una tale espressione nella bocca della Divinità è ovvia; ma ciò mostra solo come il significato originale della formula sia stato completamente dimenticato nell'uso quotidiano.
Ieri. — Così che Acab si impadronì della vigna il giorno dopo l'assassinio di Nabot, dettaglio non esattamente specificato in 1 Re 21:16 .
Il sangue. — Il plurale (margine) implica la morte con violenza ( Genesi 4:10 ).
E il sangue dei suoi figli. — L'assassinio dei figli di Nabot non è né affermato né implicato in 1 Re 21 , un'omissione che ha inutilmente turbato gli animi dei commentatori. Quanto al fatto, sarebbe del tutto conforme all'antica usanza uccidere i figli di uno accusato di blasfemia insieme al padre (comp.
Giosuè 7:24 ); e l'astuta Jezebel non avrebbe risparmiato persone i cui torti un giorno avrebbero potuto rivelarsi pericolosi. La differenza tra i due racconti è spiegata dal fatto che il presente è la versione esatta di un testimone oculare, vale a dire lo stesso Ieu, mentre il primo è stato probabilmente derivato da una fonte meno diretta.
Dice il Signore. — Letteralmente, è la cosa pronunciata da Geova. Questa frase, che è rara se non negli scritti dei profeti, e la parola resa "peso" nell'ultimo versetto, che appartiene anche alla terminologia profetica, stabiliscono insieme l'autenticità storica del breve oracolo di Elia, registrato in questo versetto. La sua brevità e la solennità con cui è stata pronunciata, possiamo esserne certi, la imprimerebbero indelebilmente nella memoria di coloro che l'ascoltavano.
(Comp. 1 Samuele 2:30 ; e 2 Re 19:33 , infra .)
Ti ricompenserò in questo piatto. — Un altro dettaglio importante non dato nel primo resoconto.
plat. — Porzione, come in 2 Re 9:25 (due volte).