Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
2 Timoteo 2:26
Che possano riprendersi. — Il significato letterale della parola greca resa “affinché possano guarire se stessi” è. affinché si risveglino dall'ubriachezza. La versione inglese, tuttavia, dà il significato con grande esattezza. Quelli presi nel laccio del diavolo sono rappresentati non solo come prigionieri nel laccio del diavolo, ma anche come impotenti avvolti nel sonno.
Il pericolo mortale di tutti i "prigionieri del peccato" è qui ben dipinto. Questi infelici, prima di potersi liberare dalle fatiche del maligno, devono svegliarsi dal sonno profondo in cui sono avvolti: in altre parole, devono prima essere consapevoli del loro terribile pericolo.
Che vengono presi prigionieri da lui a suo piacimento. — Queste parole sono state variamente interpretate dai commentatori. Il significato che, nel complesso, sembra più soddisfacente, rappresenta il prigioniero del peccato che si risveglia dal suo sonno mortale e sfugge alle fatiche del maligno, allo scopo di compiere per il futuro la volontà di Dio. La resa dell'intero versetto sarebbe la seguente: “ E affinché possano riprendersi dal laccio del diavolo — essendo tenuti prigionieri da lui — per fare la Sua volontà (di Dio) . "
Va ricordato che il primo pronome in questa frase, "essere tenuto prigioniero da lui", si riferiva qui al diavolo, e il secondo pronome nella frase, "fare la sua volontà", qui riferito a Dio, sono rappresentati nella Greco da due parole distinte: la prima da αὐτοῦ, la seconda da ἐκείνου.