Ha subito le loro maniere. — La parola greca così resa differisce di una sola lettera da quella che significa «allattare, portare, come un padre porta il figlio». Molti dei migliori MSS. versioni e primi scrittori danno quest'ultima lettura, e ovviamente si adatta molto meglio alla deriva conciliativa dell'insegnamento di san Paolo che a quella che implicava il rimprovero. La parola si trova nel greco di Deuteronomio 1:31 ("nuda te, come un uomo porta suo figlio"), dove anche alcuni manoscritti.

dare l'altra parola, e suggerisce l'inferenza, già menzionata, che questo capitolo, così come Isaia 1 , fosse stato letto come una delle lezioni del giorno.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità