Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Atti degli Apostoli 24:14
Dopo la via che chiamano eresia. — Meglio, che chiamano setta. Il sostantivo greco è lo stesso di Atti degli Apostoli 24:5 , e dovrebbe quindi essere tradotto con la stessa parola inglese. Così com'è, il lettore non vede che la "via" era stata chiamata un'eresia.
Nell'usare il termine “la via”, san Paolo adotta ciò che i discepoli usavano di se stessi (cfr. Nota sugli Atti degli Apostoli 9:2 ), ed entra in una protesta implicita contro l'uso di qualsiasi epiteto meno rispettoso e più odioso.
Quindi adoro il Dio dei miei padri. — Meglio, forse, così servo io, essendo la parola diversa da quella in Atti degli Apostoli 24:11 , e spesso tradotta con “servire” altrove ( Atti degli Apostoli 7:7 ; Ebrei 8:5 ). Il "servizio" include il culto, ma è più ampio nella sua gamma di significati.
Credere a tutte le cose che sono scritte... — Questa era una negazione della seconda accusa, di essere un capobanda di una setta. La sua fede in tutte le norme autorevoli del giudaismo era ferma e piena come quella di qualsiasi fariseo. La questione se tale credenza portasse o meno alla convinzione che Gesù di Nazaret fosse il Cristo, era una questione di interpretazione, con la quale Felice, in ogni caso, non aveva nulla a che fare, e che San Paolo, quando fece un'apologia formale davanti a un sovrano romano, rifiuta di rispondere.