Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Atti degli Apostoli 27:34
Questo è per la tua salute. — Meglio, sicurezza o conservazione. La parola greca non è quella comunemente tradotta con "salute" e i traduttori sembrano averla usata nel senso più ampio che aveva nell'inglese antico. Così, ad esempio, nella versione di Wiclif, “la conoscenza della salvezza” in Luca 1:77 appare come “la scienza della salute.
Anche qui Wiclif ha "salute", ed è seguita da tutte le principali versioni inglesi, eccetto quella di Ginevra, che ha "salvaguardia". Ciò che San Paolo vuole dire è che la conservazione dei suoi compagni di viaggio dipendeva dal loro mantenimento delle forze. La gentile rassicurazione che ne seguì fu, come prima, non indipendente dalla loro cooperazione.