VIII.
(1) Questo verso in lode della saggezza può essere collegato sia a
ciò che precede sia a ciò che segue. (Vedi Osea 14:9 ).
INTERPRETAZIONE. — La parola ricorre altrove nelle parti caldee di
Daniele.
AUDACIA. — L'impudenza è rimossa dal volto. Vedi Proverbi 7:13 ;
Proverbi 21:29 ; Signore. 1... [ Continua a leggere ]
L'io non connesso con cui inizia questo versetto indica che qualche
parola è stata presto abbandonata dal testo. Il corsivo con cui i
nostri traduttori colmano _il_ vuoto danno senza dubbio il giusto
senso. Si può ricordare che Ecclesiaste è caratterizzato da un uso
superfluo del pronome “io” dopo i... [ Continua a leggere ]
Credo che la resa della nostra versione sia corretta, anche se alcuni
l'hanno presa: "Non essere frettoloso: esci dai suoi otto". Il miglior
commento a questo versetto è Ecclesiaste 10:4 , che dà il
significato: "Quando censurato dal re, non abbandonare la speranza di
conservare il suo favore, né pe... [ Continua a leggere ]
POTENZA. — La parola usata qui ed Ecclesiaste 5:8 , ricorre solo di
nuovo nella parte caldea di Daniele. Nell'ultima parte del versetto
ebraico c'è una delle tante reminiscenze dell'opera di Giobbe (
Giobbe 9:12 ; vedi anche Sap 12,12).... [ Continua a leggere ]
Le particelle di collegamento qui presentano difficoltà che non sono
state risolte in modo soddisfacente; ed è stato anche ipotizzato che
alcune parole possano essere uscite dal testo. La prima metà del
versetto ripete Ecclesiaste 3:1 ; il secondo quasi verbalmente
Ecclesiaste 6:1 ; per questo la no... [ Continua a leggere ]
SPIRITO. — Come è stato osservato in casi simili, la traduzione
“vento” è possibile; ma la resa dell'intero versetto come data
nella nostra versione mi sembra buona come quella che si è proposto
di sostituire.
SCARICO. — Solo altrove ( Salmi 78:49 ) dove è tradotto "invio".... [ Continua a leggere ]
PROPRIO FERITO. — L'ebraico è ambiguo. Potremmo omettere "proprio"
e comprendere il verso della miseria inflitta da un tiranno al suo
soggetto, non a se stesso. Ma il contesto parla del piccolo guadagno
delle sue oppressioni allo stesso tiranno.... [ Continua a leggere ]
LO AVEVANO FATTO. — Un'ambiguità nella traduzione di questo
versetto nasce dal fatto che la parola tradotta “così” è resa
“bene” ( 2 Re 7:9 e altrove). Di conseguenza alcuni comprendono il
versetto: "Gli empi ricevono una degna sepoltura, mentre quelli che
hanno agito bene sono scacciati dal luogo s... [ Continua a leggere ]
FRASE. — Questa è una parola persiana che si trova solo in Ester
1:20 e in parti caldee di Esdra e Daniele.... [ Continua a leggere ]
BENCHÈ. — Meglio, _perché; _la prima parte di questo versetto è
la continuazione della precedente. L'ultima parte del versetto afferma
la fede che lo scrittore mantiene nonostante l'apparente esperienza
contraria.... [ Continua a leggere ]
COME UN'OMBRA. — Ecclesiaste 6:12 ; Sap 2:5; vedi anche Sap.4,8.... [ Continua a leggere ]
ACCADE. — La parola è usata in questo senso solo in Ester 9:26 .... [ Continua a leggere ]
Lo scrittore ritorna al sentimento già espresso ( Ecclesiaste 2:24 ;
Ecclesiaste 3:12 ; Ecclesiaste 3:22 ; Ecclesiaste 5:17 ).
MANGIA, BEVI E DIVERTITI. — Le tre parole ricorrono insieme 1 Re
4:20 .... [ Continua a leggere ]
Sarebbe stato meglio se il nuovo capitolo fosse stato fatto iniziare
da qui. Il sentimento è quello già espresso in Ecclesiaste 3:11 .
VEDE DORMIRE CON I SUOI OCCHI. — Salmi 132:4 ; Proverbi 6:4 ; Genesi
31:40 . L'identica espressione ricorre in Terence, _Heaut_ III. 1:82,
"Somnum hercle ego hae no... [ Continua a leggere ]