Avete fatto aborrire il nostro sapore. — Ebr., puzzare. Un idioma comune agli Ebrei con gli Egiziani (Comp. Genesi 34:30 ; 1 Samuele 13:4 ; 2 Samuele 10:6 , &c, con Papyr. Anastas. 1:27, 7) e molto espressivo. L'idioma inglese, "essere in cattivo odore con una persona", è simile, ma manca della forza della frase ebraica.

Negli occhi. — Le metafore miste ricorrono in tutte le lingue e generalmente possono essere spiegate dal significato letterale di qualche espressione familiare che è stata dimenticata. In ebr. liphney, “di fronte a”, e be'eyney, “agli occhi di”, erano semplici preposizioni, aventi la forza di “prima”, “con”, “rispetto a”.

Una spada... per ucciderci. — Questa non era, forse, una semplice iperbole orientale. Gli ufficiali potrebbero aver temuto che la loro incapacità di far rispettare le richieste impraticabili del Faraone alla fine avrebbe portato alla loro esecuzione.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità