Ha indurito il cuore del Faraone. — Questa è una traduzione errata. Il verbo è intransitivo e "cuore del faraone" è il suo caso nominativo. Traduci: "Il cuore del faraone si indurì". È essenziale per l'idea di un inasprimento penale finale che nelle fasi precedenti il ​​Faraone avrebbe dovuto essere lasciato a se stesso.

Che non ha ascoltato. Ebr., e non ha ascoltato.

Come aveva detto il Signore. — Vedi sopra, Esodo 3:19 ; Esodo 7:4

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità