Non per quanto riguarda la sua vita. — Secondo la lettura vera, il senso è «aver rischiato la vita; letteralmente, avendo giocato d'azzardo con la sua vita, non solo averla scommessa , ma scommessa incautamente. È possibile che (come suggerisce il vescovo Wordsworth) vi sia allusione alla cauzione, puntata in una causa per dimostrare che non era frivola e vessatoria, e incamerata in caso di smarrimento; e che Epafrodito, rischiando la vita per sforzi eccessivi per la causa di S.

Si dice quindi che Paolo, come prigioniero in attesa di giudizio, abbia giocato d'azzardo con la sua vita. Ciò darebbe una speciale appropriatezza all'allusione. Ma è, forse, troppo artificiale, e la figura è di per sé intelligibile e sorprendente.

Per supplire alla tua mancanza di servizio. — Non c'è nell'originale il tocco di rimprovero che la nostra versione può sembrare implicare. Si dice che la presenza e l'attività di Epafrodito abbiano “riempito l'unica cosa che mancava” per rendere il servizio dei Filippesi efficace per il suo scopo.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità