Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Genesi 30:20
Zabulon. — Leah è più oscura del solito nelle ragioni che dà per questo nome; perché gioca su due parole, che probabilmente appartenevano entrambe al pato mesopotamico : e poiché questo era un dialetto siriaco, dobbiamo guardare a quella lingua per la loro spiegazione. Il primo è zebed; e qui non c'è difficoltà. Significa regali che un padre fa a sua figlia in occasione del suo matrimonio, oltre a quelli elencati nel contratto di matrimonio.
Del secondo, zabal, non c'è traccia. Né i lessici siro-arabi riconoscono nella parola “Zebulun” un senso come quello di abitare, dato a nostro margine. Bar-Ali lo spiega come "salvezza della notte, o una buona dote", e Bar-Bahlul, "una dote della notte", entrambi derivandolo da zebed, una dote, e lun, per passare la notte. La derivazione è sbagliata per quanto riguarda lun; poiché la parola Zabulon è formata semplicemente da zebed, la cui d finale è cambiata in I per mere ragioni di eufonia.
Le versioni prendono la parola zabal come significato, "essere con", Vulg.; “scegliere”, LXX.; "attaccare a", siriaco. Non si trova da nessun'altra parte, ma il sostantivo zebul non è raro e significa dimora, stazione.
Poiché il valore di una donna in Oriente aumenta con ogni figlio, Leah ora sperava in più amore da suo marito. Né sembra essere rimasta delusa.