I loro piccoli. — Ebr., loro taf. (Vedi Nota su Genesi 17:13 ). Quanto è errata la traduzione “piccoli” si può vedere da Numeri 31:17 , che in Ebr. è: “Ora, dunque, uccidi ogni maschio nel taf .

.. e tutto il taf delle donne che non sono sposate.” Sarebbe mostruoso supporre che i ragazzi debbano essere messi a morte e che gli uomini scappino, né che le bambine possano essere sposate. In 2 Cronache 31:18 il taf è distinto sia dai figli che dalle figlie; e così anche in Genesi 20:13 , dove leggiamo “i loro tafs ei loro figli.

La LXX. hanno alterato qui l'ordine, ma altrimenti traducono correttamente le loro persone, cioè la loro proprietà in uomini-servi e serve, in contrasto con il loro bestiame e la loro ricchezza in beni. In Genesi 1:8 la LXX. tradurre clan, e in Genesi 34:21 famiglia. Gli schiavi così catturati costituirebbero probabilmente la parte più preziosa del bottino.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità