Madianiti. — Ebr., Medaniti. (Vedi Nota su Genesi 37:25 .)

Potifar. — Di questo nome si danno tre principali interpretazioni. La prima lo spiega con due parole copte, secondo le quali significherebbe «padre del re». Ciò lo renderebbe un nome ufficiale equivalente a primo ministro o visir. Gesenius lo considera lo stesso nome di Potipherah ( Genesi 41:50 ), e lo spiega come "consacrato a Ra", cioè il dio-sole.

In terzo luogo, Canon Cook, nell'“Excursus on Egyptian Words”, alla fine del vol. I. di The Speaker's Commentary, sostiene con molta convinzione che significa "padre del palazzo". Anche questo sarebbe un nome ufficiale.

Un ufficiale. ‑ Sebbene questa parola in ebraico letteralmente significhi un eunuco, tuttavia o, come sembra probabile da altri luoghi, era arrivata a significare qualsiasi ufficiale del palazzo, o Potifar era il capo degli eunuchi, e quindi è lui stesso annoverato tra loro.

Capitano della guardia. — Ebr., capo dei macellai, con cui i LXX. capire i macellai di animali per il cibo e tradurre "capo cuoco". Le altre versioni intendono con esso il comandante della guardia del corpo del re, il cui compito sarebbe quello di eseguire i criminali condannati. Un confronto con 2 Re 25:8 , dove lo stesso titolo è dato a Nebuzar-adan, prova che questa interpretazione è corretta.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità