Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Geremia 46:3,4
Ordinate lo scudo e lo scudo... — Il poema si apre con un invito alle schiere di Nabucodonosor per prepararsi alla loro vittoria. Prima vengono chiamati i fanti, poi il cavallo, infine le truppe leggere.
Metti i briganti. — La storia della parola non è priva di interesse. Gli schermagliatori con armi leggere erano conosciuti in italiano come "briganti" ( briganti - letteralmente, "combattenti"); la leggera cotta di maglia indossata da loro era di conseguenza conosciuta come "brigantino". Quando la parola italiana divenne sinonimo di rapinatori per terra o per mare, la nave da loro usata fu chiamata brigantino, e da questo deriva il nostro inglese “brig” (WA Wright: Bible Word Book ). La parola "brigantino" è quindi usata dagli scrittori del XVI secolo in entrambi i sensi: da Spenser, per una nave -
"Come un brigantino guerriero applicato
Per combattere;"
e da Milton —
"Allora indossa tutte le tue splendide braccia, il tuo elmo
e il brigantino o l'ottone"
( Sams. Agonist., 1120) — nello stesso senso che qui e in Geremia 51:3 .