Geremia 52 - Introduzione

LII. La narrazione che segue è della natura di un'appendice storica ed è, in larga misura, identica a 2 Re 24:18 a 2 Re 25:30 . Si rimanda, pertanto, in massima parte alle Note su detti Capitoli. Se il compilatore di 2 Re copiato dall'editore di Geremia, o viceversa; se il profeta era il suo editor... [ Continua a leggere ]

Geremia 52:7

USCÌ DALLA CITTÀ. — Omesso in 2 Re 25:4 . ANDARONO PER LA VIA DELLA PIANURA. — In 2 Re 25:4 “ _il re_ (non in ebraico) andò (verbo al singolare) verso la pianura”.... [ Continua a leggere ]

Geremia 52:9

A RIBLAH NEL PAESE DI HAMATH. — Le parole descrittive sono omesse in 2 Re 25:6 . (Vedi Nota su Geremia 39:5 ). HA DATO GIUDIZIO SU DI LUI. — In 2 Re 25:6 , _hanno dato giudizio. _Quindi nel versetto successivo "il re di Babilonia uccise" prende il posto di "essi uccisero" in 2 Re 25:7.... [ Continua a leggere ]

Geremia 52:11

E LO MISE IN PRIGIONE FINO AL GIORNO DELLA SUA MORTE. — Anche questo è un dettaglio aggiuntivo non menzionato in 2 Re 25 , e la sua assenza è probabilmente dovuta al fatto che quella era la prima narrazione dei due. La parola per "prigione" è peculiare e differisce da quella in Geremia 52:31 . Lett... [ Continua a leggere ]

Geremia 52:12

IL DECIMO GIORNO DEL MESE. — 2 Re 25:8 dà il “ _settimo_ giorno”. Non abbiamo modo di accertare quale delle due affermazioni sia la più accurata. Gli ebrei hanno sempre osservato il _nono_ giorno come digiuno commemorativo. E questa data è data nella versione siriaca di 2 Kings. CHE SERVIVA IL RE DI... [ Continua a leggere ]

Geremia 52:15

CERTI DEI POVERI DELLA GENTE. — Omesso in 2 Re 25:11 , e qui probabilmente inserito per un errore di trascrizione, poiché il versetto successivo afferma che i “poveri del paese” furono lasciati nel loro paese. IL RESTO DELLA MOLTITUDINE. — Meglio, forse, _il residuo degli __operai __,_ come in Prov... [ Continua a leggere ]

Geremia 52:18-20

(18-20) ANCHE I CALDERONI E LE PALE... — L'elenco in 2 Re 25:14 omette i bacini, i calderoni, i candelabri e le coppe; in Geremia 52:15 dà l'articolo determinativo in ebraico “ _l'_ unico mare” e omette i “dodici tori di bronzo. A rigor di termini, le basi ( 1 Re 7:27 ) erano sotto le dieci conche c... [ Continua a leggere ]

Geremia 52:21-23

(21-23) E RIGUARDO ALLE COLONNE... — In 2 Re 25:16 abbiamo un elenco abbreviato dall'omissione di alcune misure e del numero e disposizione delle melagrane. "Chapiter" è la vecchia parola inglese per il "capitale" di una colonna. DA UN LATO. — Il significato esatto dell'ebraico è _verso un_ (=ogni)... [ Continua a leggere ]

Geremia 52:25

UN EUNUCO, CHE AVEVA LA CARICA DEGLI UOMINI DI GUERRA. — Ometti l'articolo prima di "addebito". Il termine ebraico ( _Pakid_ ) trasmette il significato di "vice", un sovrintendente sotto un comandante in capo. L'ufficiale in questione era stato probabilmente, insieme alle persone nominate in Geremia... [ Continua a leggere ]

Geremia 52:28

QUESTO È IL POPOLO... — Qui cessa il parallelismo con 2 Re 25 , che prosegue facendo un breve riassunto della storia di Ghedalia e Ismaele, come narrata in Geremia 40-43, e lo scrittore dell'appendice prosegue fornire indicazioni sulle varie fasi della deportazione dei prigionieri. Presenta alcune d... [ Continua a leggere ]

Geremia 52:29

OTTOCENTOTRENTADUE PERSONE. — Il numero relativamente piccolo indica le devastazioni della spada, la pestilenza e la carestia a cui Geremia si riferisce così spesso. I prigionieri erano probabilmente l'esiguo residuo dei difensori della città, e la deportazione che Nabuzar-Adan narra in Geremia 52:1... [ Continua a leggere ]

Geremia 52:30

NELL'ANNO TRE E VENTESIMO DI NABUCODONOSOR... — Non c'è traccia di questa deportazione definitiva, cinque anni dopo la presa della città, nei libri storici. Probabilmente seguì la conquista dell'Egitto predetta in Geremia 44:11 ; Geremia 44:28 , e includeva alcuni di coloro che erano emigrati in que... [ Continua a leggere ]

Geremia 52:31

NEL SETTIMO E TRENTESIMO ANNO DELLA PRIGIONIA DI IOIACHIN... — Il racconto conclusivo è quasi identico a quello di 2 Re 25:27 , le uniche differenze sono (1) che "cinque e ventesimo" sta per "sette e ventesimo, (2) che in Geremia 52:34 abbiamo “il re di Babilonia” invece di “il re”, e (3) che le par... [ Continua a leggere ]

Continua dopo la pubblicità