Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Geremia 9:11
Una tana di draghi. — Meglio, qui e in Geremia 10:22 ; Isaia 13:22 , sciacalli. La parola significa, letteralmente, un urlatore. La versione inglese segue la LXX. e versioni Vulgate; ma anche prendendo “draghi” nel suo senso non mitico applicato ad alcune specie di serpenti, non c'è nulla nella parola che ci induca ad attribuire questo significato.
L'errore è probabilmente sorto dalla somiglianza della parola a quelle tradotte “serpente” in Esodo 7:9 ; Esodo 7:12 , "balena" in Genesi 1:21 e Giobbe 7:12 , e "draghi" in Salmi 74:13 ; Salmi 91:13 .