guardato. — Vedi Nota su Giovanni 1:29 .

Una pietra. — Meglio, Peter, come in margine. La parola significa una pietra, ma lo scrittore ha tradotto per il greco, non per i lettori inglesi. Qui va seguita la regola del versetto precedente, che pone la parola greca nel testo e la parola inglese a margine.

Cefa. — La parola ricorre solo in questo luogo nei Vangeli, altrove nel Nuovo Testamento solo in S. Paolo (1 Cor. e Gal.). Ricordando il significato generale dei nomi ebraici, i cambiamenti nell'Antico Testamento come Abramo, Sarai e Giacobbe, e tra questi primi discepoli come Giacomo e Giovanni ( Marco 3:16 ; Marco 3:18 ), tutti questi nomi di Pietro sembrano destinate a caratterizzare l'uomo, — “Tu ora sei uditore, il Figlio della grazia di Geova; sarai chiamato e sarai un Rock-man”. (Nota comp. su Matteo 16:17 .)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità