E dopo il canto Satana entrò in lui. ‑ Il greco esprime più vividamente il momento stesso in cui la mente ha finalmente scacciato l'amore e si è lasciata in possesso di Satana. "E dopo il sop, allora Satana entrò in lui". Fu in quel momento, quando l'ultimo sforzo era stato tentato, e tentato invano, che il cuore si indurì per ricevere da Gesù il sacro pegno d'amore, mentre tramava con odio nero come tradirlo; fu allora che la speranza la prese in fuga da un regno di tenebre dove non poteva più dimorare, e la luce cessò di brillare in un'oscurità che non l'avrebbe compresa.

Allora Gesù gli disse. — Meglio, gli disse dunque Gesù. Fu perché lesse i segreti del cuore e vide che era completamente dedito al male che lo disse.

Quello che fai, fallo presto. — Il greco è esattamente, più veloce. “Esegui i tuoi piani ancora più rapidamente di quanto hai proposto. Compi subito l'atto fatale. È risolto, e ogni sforzo per vincerti è fallito. Una determinazione fissa non è altro che l'atto stesso”.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità