Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Giovanni 13:8
Non mi laverai mai i piedi. — Per la parola “mai”, comp. Nota su Giovanni 8:51 . I tocchi di carattere accidentali in cui i singoli apostoli sono nominati in questo Vangelo sono in sorprendente accordo con il carattere più completo degli altri evangelisti, e il valore della loro prova per la paternità non può essere sopravvalutato.
Sono perfettamente ingenui, ma vanno oltre l'arte più consumata. Sentiamo che è l'amorevole, impulsivo, ma sicuro di sé Pietro dei primi Vangeli che sta parlando qui. Non aspetta quel dopo-conoscenza che nostro Signore gli promette. Non vede alcun motivo su cui l'atto di nostro Signore possa essere quello che può permettere. Si noti che l'enfasi è sul negativo. Il pronome "mio" non è ancora da enfatizzare, né è "Tu" in questo passaggio. “Non mi laverai mai i piedi”.
Se non ti lavo, non hai parte con me. — Nostro Signore ha già insinuato ( Giovanni 13:7 ) che la Sua azione era simbolica, e ora si riferisce alla verità che sta alla base dell'atto esteriore. La chiave del Suo significato si trova nelle Sue stesse parole in Giovanni 13:13 .
Lavando loro i piedi, Egli, il loro Signore, insegnò lo spirito di abnegazione e di amore in opposizione allo spirito di egoismo e di orgoglio che regnava anche nei cuori degli Apostoli. Questa lezione ogni servo e apostolo di Gesù Cristo deve imparare, perché il servo lo è. non più grande del Signore, né l'Apostolo del mittente. Quella lezione che Peter si rifiutava di imparare nell'orgoglio della propria volontà impulsiva, che sembrava essere umiltà.
Ma a meno che non impari ad accettare l'amore dell'umiliazione di Cristo, e sia così purificato dalla sua potenza da cedere interamente la sua volontà umana al divino, e impari nell'abnegazione che cosa sia realmente lo spirito di Cristo, non può avere parte in Lui. La lezione è dura, ma è necessaria; il sacrificio della volontà può essere più duro di quello della vita; ma l'uomo forte deve diventare come il bambino prima di poter entrare nel Regno dei Cieli.
Per la frase, "Tu non hai parte con me", che è di nuovo un pensiero ebraico in abiti greci, comp. Matteo 24:51 e Luca 12:46 . È frequente nell'Antico Testamento. Vedi, ad esempio, Deuteronomio 12:12 , "Egli non ha parte né eredità con te".