Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Giovanni 14:27
Vi lascio la pace, vi do la mia pace. — Il contesto immediato parla della sua partenza da loro ( Giovanni 14:25 ; Giovanni 14:28 ), ed è quindi naturale intendere queste parole come suggerite dalle comuni formule orientali di congedo.
Gli uomini si dicevano l'un l'altro quando si incontravano e si separavano: "Shalom! Shalom!” (Pace! Pace!) proprio come si dice il “Salaam! Salaam!” ai nostri giorni. (Vedi 1 Samuele 1:17 ; Luca 7:50 ; Atti degli Apostoli 16:36 ; Giacomo 2:16 ; Efesini 6:23 ; 1 Pietro 5:14 ; 3 Giovanni 1:14 .)
Lascerà loro in eredità il dono della “pace”. E questa pace è più di un suono senza senso o anche di un vero desiderio. Lo ripete con l'enfatico "Mio", e ne parla come di un vero possesso che impartisce loro. “Pace in terra” era il messaggio degli angeli quando annunciavano la Sua nascita; “pace a te” fu il suo stesso saluto quando tornò vittorioso dalla tomba.
“Egli è la nostra pace” ( Efesini 2:14 ), e questa pace è il dono di addio ai discepoli da cui ora si allontana. (Comp. Giovanni 14:27 ; Giovanni 16:33 ; Giovanni 20:19 ; Giovanni 20:21 ; Giovanni 20:26 .)
Non come il mondo dà, io do a te. — Il contrasto non è tra la vacuità dei saluti del mondo e la realtà del suo dono, ma tra la sua eredità a loro e le eredità che ordinariamente lascia il mondo. Non dà loro terre, né case, né possedimenti, ma “pace”; e quella “la sua pace”, “la pace di Dio che supera ogni intelligenza”.
Non sia turbato il tuo cuore, né abbia paura. — Queste sono in parte le parole della prima strofa, e ora vengono ripetute come una gioiosa nota di trionfo. Possedendo la pace che Egli dona loro, avendo un altro Avvocato nella persona dello Spirito Santo, avendo il Padre e il Figlio sempre dimoranti in loro, non ci può essere, anche quando sta per lasciarli, spazio per i guai o per la paura.
La parola qui tradotta "abbi paura " non si trova da nessun'altra parte nel Nuovo Testamento. Indica soprattutto la codardia della paura. Il sostantivo affine è usato in 2 Timoteo 1:7 , e l'aggettivo in Matteo 8:26 ; Marco 4:40 ; e Apocalisse 21:8 .