In verità, in verità ti dico. — Questa frase è peculiare di San Giovanni. (Nota comp. su Giovanni 1:51 .) Il resto del versetto contiene tre coppie di frasi che si rispondono l'una all'altra: —

“Eri giovane”,... “Sarai vecchio;”
"Ti cinti te stesso",... "Tenderai le tue mani, e un altro ti cingerà;"
"E hai camminato dove volevi",... "E portati dove non volevi."

Eri giovane. — Letteralmente, eri più giovane (di quanto sei ora). Peter deve essere stato in questo momento (comp. Matteo 8:14 ) nella mezza età.

Stenderai le tue mani, e un altro ti cingerà. — Queste parole si riferiscono alla crocifissione di Pietro? La tradizione, da Tertulliano in giù ( Scorp. xv.; De Praescr. xxxv.), afferma che fu crocifisso e, interpretando questa profezia dall'evento, afferma che lo fanno. Lo stesso Tertulliano le comprese, poiché dice: "Allora Pietro è cinto da un altro quando è legato alla croce".

Ma d'altra parte, (1) la cintola (con catene) precederebbe, non seguirebbe, la crocifissione; (2) sarebbe più naturale parlare di un altro che tende le mani se si vuole inchiodarle alla croce; (3) l'ultima clausola, "portati dove non vuoi", non poteva seguire lo stiramento delle mani sulla trave trasversale della croce.
Sembra quindi impossibile adottare il tradizionale riferimento alla crocifissione, e dobbiamo prendere le parole, "stendi le tue mani", come espressione simbolica della resa personale prima di essere cinto da un altro.

A quale forma esatta di morte il contesto non specifica. Abbiamo così nella seconda coppia di frasi, come nella prima e nella terza, un parallelismo completo, l'allungarsi delle mani essendo una parte della cintola di un altro, e l'intero essere in contrasto con "Ti cinti".

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità