E ci sono anche molte altre cose che Gesù ha fatto.... — Il mss. anche la prova di questo verso è così conclusiva che quasi ogni editore competente lo inserisce nel suo testo, ma non si trova nel famoso Codice Sinaitico. Il transfert dal plurale al singolare — «Noi sappiamo» ( Giovanni 21:24 ), «Suppongo» (in questo versetto) — ha portato a supporre, tutto sommato probabile, che si tratti della testimonianza individuale di un amanuense che, per conoscenza personale della vita di Cristo, o per conoscenza derivata dall'apostolo Giovanni o da altri, sente che pieno al di là di ogni pensiero umano quale è questo Vangelo, non è che una parte della più grande pienezza.

Nessun libro potrebbe registrare, nessuna parola potrebbe dire, che cosa fosse quella vita o quali cose fece Gesù. I discepoli videro e credettero e scrissero queste cose affinché noi crediamo, e credendo possiamo avere la vita nel suo nome.

La parola “Amen” non si trova nei manoscritti migliori, e in nessuna parte del testo scritto. È la preghiera naturale di qualche copista, come è la preghiera naturale di ogni lettore devoto che lo scopo dello scrittore possa essere adempiuto.
Il capo MSS. avere un abbonamento allegato al Vangelo. “Secondo Giovanni” (Vaticano); “Vangelo secondo Giovanni” (Sinaitico [?], Alessandrino, Parigi, Basilea); “Il Vangelo secondo Giovanni è finito”; “Inizia il Vangelo secondo Luca” (Cambridge).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità