Gridava contro di lui. — Piuttosto, applaudirono quando gli vennero incontro (LXX., ἠλάλαξαν εἰς συνάντησιν αὐτοῦ ; Vulg., cum vociferantes occorreressent ei ). Il verbo heerioo è un'onomatopea , come il nostro "evviva". Questo non era un grido di guerra, come in 1 Samuele 17:20 , ma un grido di

gioia.

Le corde che erano sulle sue braccia divennero come il lino. — Sembra chiaro che il colore poetico e la struttura ritmica della narrazione siano influenzati da qualche poema che descriveva le gesta di Sansone.

Quello è stato bruciato dal fuoco. — In entrambi i LXX. e il Volg. troviamo la metafora, "lino quando ha sentito l' odore del fuoco".

Le sue bande si sciolsero. — Letteralmente, fuso o defluito, un'espressione altamente poetica. Una leggenda di Ercole in Egitto, che improvvisamente ruppe i suoi legami e uccise gli egiziani che lo stavano portando al sacrificio, potrebbe essere stata colorata da questo evento nella vita di Sansone. (Vedi Erodoto di Rawlinson , 2, p. 70.)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità