Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Giudici 18:1
A quei tempi... — La ripetizione della frase non prova necessariamente l'uso di documenti diversi. Può solo enfatizzare la ragione del verificarsi di tali disturbi e irregolarità.
La tribù. — Shebet a volte significa un'intera tribù, ea volte apparentemente la divisione di una tribù ( Giudici 20:12 ).
La tribù dei Daniti. — Sembra esserci una differenza tra "tribù di Dan" ( Shebet Dan ) e "tribù dei Daniti" ( Shebet had-Dani ). In Giudici 18:11 sono chiamati Mishpecath had-Dani; ma le distinzioni tra Mishpecath ("famiglia") e Shebet ("tribù") non sembrano essere accuratamente mantenute.
(Vedi Note su Giudici 18:19 e Giudici 20:12 .)
Ho cercato loro un'eredità. — Vedi Giudici 1:34 ; Giosuè 19:47 .
Fino a quel giorno non era toccata loro tutta la loro eredità. — La loro eredità è descritta in Giosuè 19:40 . L'eredità era stata loro assegnata ; ma non avevano potuto conquistarla, a causa dell'opposizione dei Filistei e degli Amorati. La versione inglese interpola le parole "tutti i loro" prima di "eredità", apparentemente per evitare difficoltà.
Ma queste glosse, per quanto ben intenzionate, sono quasi sempre una violazione del dovere primario della traduzione, che è di essere rigidamente fedeli* all'originale. Il fallimento dei Daniti nel conquistare la loro assegnazione, e la bassa condizione in cui sono diminuiti, sono tanto più notevoli perché nel deserto erano le più forti di tutte le tribù, contando 62.700 persone, e perché ricevettero la più piccola assegnazione di terra di tutte le tribù.