Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Giudici 18:7
Lais. — Si chiama Leshem in Giosuè 19:47 , ed è ora chiamato Tel el-Kadi, “il tumulo del giudice”, forse (ma non probabilmente) con qualche riferimento al nome di Dan ( Genesi 49:16 ). Dista quattro miglia da Paneas e Cesarea di Filippi, ed era la città più settentrionale della Palestina ( Giudici 20:1 ).
Come tale, il suo nome ricorre in Isaia 10:30 , se la nostra versione è corretta. A volte è chiamato el-Leddan, perché è alla sorgente del Leddan, il flusso principale del Giordano. La posizione della città, su una collina rotonda cinta da alberi, è molto suggestiva e conferma pienamente la descrizione di questo capitolo (Robinson, Bible Res.
3:392). Il nome " Dan" in Genesi 14:14 potrebbe essere stato alterato da Lais in una data successiva (Ewald, Gesch. 1:73).
Alla maniera degli Zidoniani , cioè nella lussuosa comodità commerciale. Non c'è dubbio che fossero una colonia di Zidone.
Tranquillo e sicuro... Ci sono tre particolarità in questa frase: — (1) Sebbene la parola per "persone" ( am ) sia maschile, tuttavia la parola per "dimora" ( yoshebeth ) è femminile, forse perché lo scrittore aveva il la parola “città” nella sua mente, così come αὺτὴν è femminile in Atti degli Apostoli 27:14 , sebbene la parola per “nave” sia stata neutra, perché lo scrittore ha in mente ναῦς .
(2) La parola per "incurante" e la parola per "sicuro" provengono dalla stessa radice e sono tautologiche. (3) La clausola "nessun magistrato", ecc., è curiosamente espressa. È difficile non supporre che il testo sia in qualche modo corrotto.
Non c'era nessun magistrato... Questa clausola difficile sembra significare "nessuno che possiede ricchezze" (LXX., "erede del tesoro") "tra loro che fanno del male alla terra in qualsiasi cosa". Le varie versioni differiscono molto tra loro e il testo è quasi certamente corrotto.
Erano lontani dagli zidoni. — Come dice Giuseppe Flavio, la città dista un giorno di viaggio da Sidone.
Niente affari con nessun uomo. — La lettura di alcuni manoscritti. dei LXX., “Non avevano affari con la Siria”, deriva dalla lettura di Aram per Adamo.