Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Giudici 2:13
Baal e Astarot. — Letteralmente, "i Baal e gli Ashtareth".
Astarot. — Il plurale della parola femminile Ash-tareth, o Astarte, “la dea dei Sidoni” ( 1 Re 11:5 ), la Venere fenicia – identificata talvolta con la luna ( ad es., nel nome Ashtaroth Karnaim, “la città della luna con due corna”, il nome della capitale di Og, Deuteronomio 1:4 ), e talvolta con il pianeta Venere ( 2 Re 23:4 ; Cic.
De Nat. Deor. 3:23; Euseb. Praep. Evang. io. 10). È chiamata la "regina del cielo", in Geremia 7:10 ; Geremia 44:17 , e fu chiamato Baalti ("mia signora") dai Fenici. La forma plurale può essere, come pensa Ewald, il plurale di eccellenza, o come Baalim un'allusione alle diverse forme e attributi sotto i quali la dea era adorata.
L'adorazione di Baalim e Ashtaroth naturalmente andava di pari passo. (Vedi Giudici 10:6 ; 1 Samuele 7:4 ; 1 Samuele 12:10 .) Ashtaroth non deve essere confuso con Asheroth (reso "boschi" in E.
V.) menzionato in Giudici 3:7 . Le parole si assomigliano meno in ebraico, poiché Ashtaroth inizia con ע, non con א. Mil. le allusioni di ton a queste divinità non sono solo squisitamente belle ma anche molto corrette, poiché ha tratto le sue informazioni dal dotto Syntagma de Dis Syrüs di Selden:
“Con questi in truppa
Venne Astoreth, che i Fenici chiamavano
Astarte, regina del cielo, con corna a mezzaluna,
alla cui luminosa immagine di notte le
vergini sidonie pagavano i loro voti e canti;
Anche in Sion non è stato celebrato, dove si trovava
Il suo tempio».
Par. Perso, io. 4 39.
La derivazione della parola è molto incerta. Probabilmente non ha alcun legame con l' Aster greco o con l'Ester persiano.