Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Giudici 2:3
Per questo ho anche detto. — Piuttosto, e ora ho detto.
Non li scaccerò. — Il ritiro delle promesse condizionali in Esodo 23:31 .
Saranno come spine nei tuoi fianchi. - L'ebraico è "saranno per te per i lati". Le parole " come spine " sono fornite congetturalmente da Numeri 33:55 . In Giosuè 23:13 abbiamo “ flageli nei fianchi.
” La LXX. rendono "per pressioni" e la Vulgata "affinché tu abbia nemici". La parola ebraica per "lati" è tsiddim, e differirebbe poco da tsarim ("reti"), che è la congettura di R. Jonas; e questa radice si trova nel verbo, “ed essi vessare te”, in Numeri 33:55 . Sia che adottiamo questa lettura, o tsinnim ("spine"), sia che supponiamo che una parola sia caduta, il senso generale è lo stesso.
I loro dèi saranno un laccio per te . — Cfr. Giudici 2:12 ; Salmi 106:36 .