Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Giudici 6:37
Un vello di lana. — Nelle opere d'arte questo è talvolta rappresentato come un'intera pelle di pecora, probabilmente da un'errata spiegazione della Vulgata, Vellus lanae, e dalla resa di Lutero, ein Fell mit der Wolle. Ma la versione inglese è corretta.
Nel pavimento. — cioè sull'aia aperta. (Vedi Nota su Giudici 6:11 , e comp. Salmi 1:4 ; Osea 13:3 .)
Se la rugiada è solo sul vello. — Il fatto stesso che questa circostanza possa essere un risultato puramente naturale mostra solo la semplice veridicità del racconto. Gideon difficilmente avrebbe chiesto questo segno se fosse stato consapevole che, preso da solo, non sarebbe stato un segno di guida soprannaturale. Il vescovo Hervey cita Lord Bacon, il quale dice ( Nat Hist. ) che “i marinai usavano ogni notte per appendere i veli di lana sui lati delle loro navi verso l'acqua, e al mattino ne hanno schiacciato l'acqua fresca.
” Tutti devono aver notato fiocchi di lana sulle siepi, scintillanti di gocce di rugiada molto tempo dopo che la rugiada sulle foglie intorno a loro è evaporata. In Salmi 72:6 (Libro di preghiera), "Egli scenderà come la pioggia in un vello di lana", la parola ebraica è la stessa di qui, e la versione antica la prende nello stesso senso (LXX.
, epi plokon; Vulg., in vellus ) ; ma forse il vero senso è lì "erba tagliata", come in Amos 7:1 ( falciatura ) .