Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Habacuc 3:7
"Vidi. ” — Meglio, vedo. Ha tremato. — Meglio, tremano. Probabilmente l'immagine è ancora presa in prestito dalla storia dell'Esodo, le nazioni rappresentate sono i confini sul Mar Rosso, vale a dire Cushan (Cush, o Etiopia) a ovest e Madian a est. Tuttavia, una teoria plausibile, antica quanto il Targum, collega questo versetto con episodi successivi della storia di Israele.
"Cushan" è identificato con quell'oppressore mesopotamico, "Cushan-Rishathaim", che il giudice Otniel vinse. ( Giudici 3:8 ). E “Madian” è interpretato da Giudici 6 , che registra come Gedeone liberò Israele dall'oppressione madianita.
Entrambi i nomi diventano così tipici esempi di tirannia sottomessa dall'intervento di Geova. Preferiamo l'altra interpretazione, perché l'occhio del profeta è ancora fissato apparentemente sulla storia precedente (vedi Habacuc 3:8 , e segg. ) , e un riferimento qui al tempo dei Giudici rovinerebbe la simmetria elimattica della composizione.
Tuttavia, "Cushan" non è mai usato altrove per "Cus", sebbene la LXX. inteso in questo senso. "Tende" nel secondo emistichio è semplicemente una variazione su "tende" nel primo. (Comp. Cantico dei Cantici 1:5 .)