Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Isaia 3:20
The bonnets ... — La parola inglese è forse, troppo moderna nelle sue associazioni, e dovrebbe essere sostituita da “ Esodo 39:28 ” ( Esodo 39:28 ; Isaia 61:10 ).
Gli ornamenti delle gambe. — Queste erano catene che collegavano le cavigliere di Isaia 3:18 , e regolavano così il movimento di "sminuzzare" o "inciampare" di chi lo indossava.
Le fasce. — Meglio le cinture, sempre la parte più riccamente ornata di un abito orientale, come quella che portavano le spose ( Geremia 2:32 ; Isaia 49:18 ).
Le compresse. — Letteralmente, case dell'anima — cioè, dello spirito o dell'essenza di un profumo. Questi sembrano essere stati della natura delle bottiglie di profumo, o delle moderne vinaigrette.
Gli orecchini. — Il sostantivo è connesso con l'idea di incantesimi. Meglio, amuleti o amuleti, come quelli che si indossano in Oriente per proteggersi dal malocchio.