Le carcasse di ogni bestia. — La costruzione di questo testo ha costituito una delle differenze tra i farisei ei sadducei durante il secondo Tempio. Secondo i farisei, o la Chiesa nazionale al tempo di Cristo, la frase “che li tocca ” nell'ultima parte di questo versetto si riferisce alle “carcacce” degli animali impuri di cui si parla nel versetto precedente.

Fu solo quando un animale impuro era morto, sia che la morte fosse dovuta a cause naturali, disegno o incidente, che il contatto con il suo corpo si contaminava (vedi Levitico 11:8 ; Levitico 11:31 ); ma quando erano vivi, gli animali impuri venivano usati liberamente.

Quindi cammelli, asini, cavalli, ecc., erano impiegati nella vita quotidiana, sebbene impuri ( 1 Cronache 12:40 ; Zaccaria 14:15 ; Matteo 21:2 ; Luca 13:15 , ecc.

). La Versione Autorizzata esprime giustamente questo senso inserendo “le carcasse” in corsivo all'inizio del versetto, mostrando così che “loro” nell'ultima parte del versetto si riferisce ai corpi di animali immondi quando sono morti. Infatti alcuni MSS. hanno effettivamente "che tocca le loro carcasse", invece di "che tocca loro". I sadducei, tuttavia, presero l'espressione "loro" per riferirsi agli animali impuri viventi, e quindi sostennero che toccare il corpo di qualsiasi animale descritto in questo elenco dietetico come impuro contaminato.

La differenza che questa interpretazione del testo produceva nella vita domestica e nei rapporti sociali degli ebrei difficilmente può essere descritta, poiché, secondo la dottrina dei sadducei, era estremamente difficile rimanere incontaminati non appena uno di loro usciva dal loro abitazioni.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità