Il luogo, che si chiama Calvario. — Sul luogo e nome, vedi Nota su Matteo 27:33 . Per una questione di traduzione, sarebbe stato chiaramente meglio dare la forma greca ( Cranion ) , o il suo significato (= “teschio”) in inglese. La Vulgata, tuttavia, aveva dato Calvarium, e quella parola aveva preso così forte nelle menti degli uomini, che a quanto pare si pensava meglio, come in tutte le versioni inglesi, conservarla qui.

Non è senza interesse notare che il nome che più di ogni altro è associato agli inni protestanti e alle meditazioni sull'espiazione, ci dovrebbe venire dalla Vulgata della Chiesa latina.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità