La tua fede ti ha salvato. — Dal punto di vista meramente controverso queste parole hanno un valore nell'attribuire la giustificazione o salvezza della donna alla fede, e non all'amore. Coloro che vanno più in profondità della controversia troveranno in loro l'ulteriore lezione che l'amore presuppone la fede. Non possiamo amare nessuno, nemmeno Dio, a meno che prima non confidiamo in Lui come degno del nostro amore. Confidava che il Profeta di Nazaret non l'avrebbe disprezzata o rifiutata, e perciò lo amava, e mostrava il suo amore negli atti, e amandolo amava, consciamente o inconsapevolmente, il Padre che lo aveva mandato.

Vai in pace. — La forma greca è un po' più espressiva di quella inglese. Il nostro idioma difficilmente ci permette di dire "Andate in pace" e tuttavia questo è il significato esatto dell'originale "Pace" è come una nuova casa a cui il penitente è invitato a rivolgersi come a un luogo di rifugio.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità